Директива о мониторинге и контроле крупных рисков финансовых учреждений

.

.

.

.

.

.

.

ДИРЕКТИВА О

МОНИТОРИНГЕ

И КОНТРОЛЕ

КРУПНЫХ РИСКОВ

ФИНАНСОВЫХ

ОРГАНИЗАЦИЙ

.

.

.

.

 

.

.

.

.

.

Статья 1. Определения.

.

Для целей настоящей Директивы:

(a) финансовая организация означает финансовую организацию, как она определена в первом абзаце статьи 1 Директивы о согласовании актов, постановлений и административных положений, касающихся организации и осуществления деятельности финансовых учреждений, включая филиалы такой финансовой организации в третьих странах, и любое частное или государственное предприятие, включая ее филиалы, которые удовлетворяют определение в первом абзаце статьи 1 Директивы о согласовании актов, постановлений и административных положений, касающихся организации и осуществления деятельности финансовых учреждений, которое было разрешено в третьей стране;

(b) компетентные органы означают компетентные органы, как они определены в девятом абзаце статьи 1 Директивы Совета о надзоре за финансовыми учреждениями на консолидированной основе (11);

(c) материнское предприятие означает материнское предприятие согласно определению в седьмом абзаце Статьи 1 Директивы о надзоре за финансовыми учреждениями на консолидированной основе;

(d) дочернее предприятие означает дочернее предприятие, как оно определено в восьмом абзаце статьи 1 Директивы о надзоре за финансовыми учреждениями на консолидированной основе;

(e) финансовая холдинговая организация означает финансовую холдинговую организацию, как она определена в третьем абзаце Статьи 1 Директивы о надзоре за финансовыми учреждениями на консолидированной основе;

(f) финансовое учреждение означает финансовое учреждение, как оно определено во втором абзаце Статьи 1 Директивы о надзоре за финансовыми учреждениями на консолидированной основе;

(g) вспомогательное предприятие по оказанию банковских услуг означает предприятие, как оно определено в пятом абзаце статьи 1 Директивы о надзоре за финансовыми учреждениями на консолидированной основе;

(h) риски означают активы и внебалансовые статьи, указанные в Статье 6 Директивы о коэффициенте платежеспособности финансовых организаций и в Приложении I к ней, без применения весов или степеней риска, предусмотренных там;

риски, должны быть рассчитаны в соответствии с одним из методов, изложенных в Приложении II к этой Директиве, без применения весовых коэффициентов риска контрагента; все элементы, полностью покрываемые собственными средствами, могут быть исключены с согласия компетентных органов из определения рисков при условии, что такие собственные средства не включаются в расчет коэффициента платежеспособности или других коэффициентов мониторинга, предусмотренных в актах Сообщества; 

воздействия не включают:

в случае операций с иностранной валютой риски, возникающие в ходе обычных расчетов в течение 48 часов после платежа, или

в случае сделок по покупке или продаже ценных бумаг риски, возникающие в ходе обычных расчетов, в течение пяти рабочих дней после оплаты или доставки ценных бумаг, в зависимости от того, что наступит раньше;

(i) Зона А означает зону, указанную во втором абзаце Статьи 2 (1) Директивы о коэффициенте платежеспособности финансовых организаций;

(j) Зона B означает зону, указанную в третьем абзаце Статьи 2 (1) Директивы о коэффициенте платежеспособности финансовых организаций;

(k) собственные средства означают собственные средства финансовой организации согласно определению в Директиве о собственных средствах финансовых организаций;

(l) контроль означает отношения между материнским предприятием и дочерним предприятием, как они определены в статье 1 Директивы о консолидированных счетах, или аналогичные отношения между любым физическим или юридическим лицом и предприятием;

(m) группа подключенных клиентов означает:

два или более физических или юридических лица, которые, если не указано иное, представляют единый риск, поскольку одно из них прямо или косвенно контролирует другое или другие, или

два или более физических или юридических лица, между которыми нет отношений контроля, как это определено в первом абзаце, но которые должны рассматриваться как представляющие единый риск, поскольку они настолько взаимосвязаны, что, если одно из них столкнется с финансовыми проблемами, другой или все остальные, вероятно, столкнутся с трудностями при погашении.

.

Статья 2. Сфера.

.

Настоящая Директива применяется к финансовым организациям, получившим разрешение, указанное в статье 3 Директивы о согласовании актов, постановлений и административных положений, касающихся организации и осуществления деятельности финансовых учреждений.

Однако государства не обязаны применять настоящую Директиву к:

(a) учреждения, перечисленные в Статье 2 (2) Директивы о согласовании актов, постановлений и административных положений, касающихся организации и осуществления деятельности финансовых учреждений, или

(b) учреждения в том же государстве, которые, как определено в статье 2 (4) (а) Директивы о согласовании актов, постановлений и административных положений, касающихся организации и осуществления деятельности финансовых учреждений, являются аффилированными лицами центрального органа, учрежденного в этом государстве, при условии, что без ущерба для применение настоящей Директивы к центральному органу, в целом, состоящему из центрального органа и его дочерних учреждений, подлежит глобальному мониторингу.

.

Статья 3. Отчетность о крупных рисках.

.

1. Риск финансовой организации в отношении клиента или группы связанных клиентов считается крупным риском, если его размер равен или превышает 10% его собственных средств.

2. Финансовая организация должна сообщать компетентным органам обо всех крупных рисках по смыслу параграфа 1.

Государства должны предусмотреть, что эта отчетность должна осуществляться по их усмотрению в соответствии с одним из следующих двух методов:

отчет обо всех крупных рисках не реже одного раза в год в сочетании с отчетами в течение года обо всех новых крупных рисках и любых увеличениях существующих крупных рисков не менее чем на 20% по сравнению с предыдущим сообщением;

отчетность обо всех крупных рисках не менее четырех раз в год.

3. Воздействие, освобожденное от ответственности в соответствии со Статьей 4 (7) (a), (b), (c), (d), (f), (g) и (h), не требуется, однако, сообщать, как указано в параграфе 2. Частота отчетности, указанная во втором абзаце параграфа 2, может быть уменьшена до двух раз в год для воздействия, указанного в Статье 4 (7) (e) и (i) (s), (8), (9) и (10).

4. Компетентные органы должны требовать, чтобы каждая финансовая организация располагала надежными административными и бухгалтерскими процедурами и адекватными механизмами внутреннего контроля для целей выявления и регистрации всех крупных рисков и их последующих изменений, как это определено и требуется настоящей Директивой, а также для мониторинг этих рисков в свете собственной политики каждой финансовой организации в отношении рисков.

Если финансовая организация применяет параграф 3, она должна вести учет выдвинутых оснований в течение как минимум одного года после события, послужившего основанием для отказа, чтобы компетентные органы могли установить, является ли это обоснованным.

.

Статья 4. Ограничения на большие экспозиции.

.

1. Финансовая организация не может подвергать риску клиента или группу связанных клиентов, стоимость которых превышает 25 процентов его собственных средств.

2. Если этот клиент или группа связанных клиентов является головным предприятием или дочерним предприятием финансового учреждения и/или одним или несколькими дочерними предприятиями этого материнского предприятия, процентная ставка, установленная в параграфе 1, должна быть уменьшена до 20%. Однако государства могут освобождать риски, понесенные такими клиентами, от 20процентного предела, если они предусматривают специальный мониторинг таких рисков с помощью других мер или процедур. Они должны информировать Комиссию и Банковский консультативный комитет о содержании таких мер или процедур.

3. Финансовая организация не может принимать на себя крупные риски, которые в совокупности превышают 800% ее собственных средств.

4. Государства могут устанавливать более строгие ограничения, чем те, которые изложены в параграфах 1, 2 и 3.

5. Финансовая организация должна всегда соблюдать лимиты, установленные в параграфах 1, 2 и 3, в отношении своих рисков. Если в исключительном случае риски превышают эти лимиты, об этом факте необходимо незамедлительно сообщить компетентным органам, которые могут, когда того требуют обстоятельства, предоставить финансовому учреждению ограниченный период времени для соблюдения лимитов.

6. Государства могут полностью или частично освободить от применения параграфов 1, 2 и 3 риски, понесенные финансовой организацией в отношении ее материнской организации, других дочерних организаций этой материнской организации или ее собственных дочерних организаций, в той мере, в какой эти организации подлежат надзору на консолидированной основе, которому подлежит сама финансовая организация, в соответствии с Директивой о надзоре за финансовыми учреждениями на консолидированной основе или эквивалентными стандартами, действующими в третьей стране.

7. Государства могут полностью или частично освободить следующие риски от применения параграфов 1, 2 и 3:

(a) статьи активов, представляющие собой требования к центральным публичным органам или государственным банкам зоны А;

(b) активы, составляющие требования к Международным сообществам;

(c) активы, представляющие собой требования, несущие явные гарантии центральных публичных органов или государственных банков Зоны А или Международных Сообществ;

(d) другие риски, связанные или гарантированные центральными публичными органами или государственными банками Зоны А или Международными сообществами;

(e) статьи активов, представляющие собой требования и другие требования к центральным публичным органам или государственным банкам Зоны B, которые деноминированы и, где применимо, финансируются в национальных валютах заемщиков;

(f) активы и другие риски, обеспеченные, к удовлетворению компетентных органов, залогом в форме ценных бумаг центрального публичного органа или государственного банка Зоны А, или ценных бумаг, выпущенных Международными Сообществами или региональными или местными органами государств, для которых Статья 7 Директивы о коэффициенте платежеспособности финансовых организаций устанавливает нулевой вес для целей платежеспособности;

(g) активы и другие риски, обеспеченные, по мнению компетентных органов, залогом в виде денежных депозитов, размещенных в финансовом учреждении или в финансовом учреждении, которое является головным предприятием или дочерним предприятием финансового учреждения;

(h) активы и другие риски, обеспеченные, по мнению компетентных органов, залогом в форме депозитных сертификатов, выданных финансовой организацией или финансовой организацией, которая является головным предприятием или дочерней организацией финансовой организации, и поселился у любого из них;

(i) активы, представляющие собой требования и другие требования к финансовым учреждениям со сроком погашения один год или менее, но не представляющие собой собственные средства таких учреждений, как это определено в Директиве о собственных средствах финансовых организаций;

(j) активы, представляющие собой требования и другие риски по отношению к тем учреждениям, которые не являются финансовыми учреждениями, но соответствуют условиям, указанным в Статье 8 (2) Директивы о коэффициенте платежеспособности финансовых организаций, со сроком погашения один год или менее, и обеспеченные в соответствии с тем же пунктом;

(k) векселя и другие подобные векселя со сроком погашения один год или менее, с подписями других финансовых учреждений;

(l) долговые ценные бумаги, как они определены в статье 22 (4) Директивы о согласовании актов, правил и административных положений, касающихся предприятий коллективного инвестирования в переводные ценные бумаги (12);

(m) до последующего согласования владение в страховых организациях, указанных в Статье 12 (3) Директивы о согласовании актов, постановлений и административных положений, касающихся организации и осуществления деятельности финансовых учреждений, до 40% собственных средств финансовой организации, приобретающей такое участие;

(n) активы, представляющие собой требования к региональным или центральным финансовым учреждениям, с которыми финансовое учреждение связано в сети в соответствии с правовыми или законодательными положениями и которые несут ответственность в соответствии с этими положениями за расчетнокассовые операции в сети;

(o) риски, обеспеченные, по мнению компетентных органов, залогом в форме ценных бумаг, отличных от тех, которые указаны в (f), при условии, что эти ценные бумаги не выпущены самой финансовой организацией, ее материнской организацией или одной из их дочерними организациями или клиентом, или группой соответствующих клиентов. Ценные бумаги, используемые в качестве залога, должны оцениваться по установленной цене, иметь стоимость, превышающую гарантированные риски, и должны либо продаваться на фондовом торге, либо эффективно обращаться и регулярно котироваться на рынке, работающем под эгидой признанных профессиональных операторов и позволяющем удовлетворение компетентных органов государства происхождения финансовой организации, для установления объективной цены, чтобы превышение стоимости ценных бумаг могло быть проверено в любое время. Требуемое значение превышения должно составлять 100%; однако она должна составлять 150% в случае акций и 50% в случае долговых ценных бумаг, выпущенных финансовыми учреждениями, региональными или местными органами государств, кроме тех, которые указаны в статье 7 Директивы о коэффициенте платежеспособности финансовых организаций, и в случае долговых ценных бумаг, выпущенных Банкинг–Корпорацией и многосторонними финансовыми учреждениями развития финансового сектора, как определено в Статья 2 Директивы о коэффициенте платежеспособности финансовых организаций;

(p) ссуды, обеспеченные, по решению компетентных органов, ипотекой жилой недвижимости и лизинговыми сделками, по которым арендодатель сохраняет полное право владения на сданную в аренду жилую недвижимость до тех пор, пока арендатор не воспользовался своим правом на покупку, как в случаях до 50% стоимости жилого помещения. Стоимость имущества рассчитывается по согласованию с компетентными органами на основе строгих стандартов оценки, установленных законом, постановлениями или административными положениями. Оценка проводится не реже одного раза в год. Для целей настоящего подпункта под жилой недвижимостью понимается жилое помещение, которое ссудополучатель занимает или арендует;

(q) 50% забалансовых статей со средним/низким уровнем риска, указанных в Приложении I к Директиве о коэффициенте платежеспособности финансовых организаций;

(r) по соглашению с компетентными органами гарантии, отличные от гарантий по кредитам, которые имеют правовую или нормативную основу и предоставляются своим членам в рамках схем взаимных гарантий, имеющих статус финансовых учреждений, как это определено в Статье 1 (a), при условии взвешивания в размере 20% от их суммы.

Государства должны информировать Комиссию об использовании ими этого варианта, чтобы гарантировать, что это не приведет к искажению конкуренции. В течение пяти лет после принятия настоящей Директивы Комиссия представляет Совету отчет, сопровождаемый, при необходимости, соответствующими предложениями;

(s) забалансовые статьи с низким уровнем риска, указанные в Приложении I к Директиве о коэффициенте платежеспособности финансовых организаций, в той степени, в которой с клиентом или группой связанных клиентов было заключено соглашение, по которому может возникнуть риск только в том случае, если было установлено, что это не приведет к превышению пределов, применимых в соответствии с пунктами 1, 2 и 3.

8. Для целей параграфов 1, 2 и 3 государства могут применять взвешивание в размере 20% к статьям активов, представляющим собой требования к региональным и местным органам государств, а также к другим рискам или гарантированным такими органами; однако при соблюдении условий, изложенных в статье 7 Директивы о коэффициенте платежеспособности финансовых организаций, государства могут снизить эту ставку до 0%.

9. Для целей параграфов 1, 2 и 3 государства могут применять взвешивание в размере 20% к статьям активов, представляющим собой требования и другие требования к финансовым организациям со сроком погашения более одного, но не более трех лет, и взвешивание 50% на статьи активов, представляющие собой требования к финансовым организациям со сроком погашения более трех лет, при условии, что последние представлены долговыми инструментами, выпущенными финансовой организацией, и что эти долговые инструменты, по мнению компетентных органов, которые могут эффективно обращаться на рынке, состоящем из профессиональных операторов, и подлежат ежедневной котировке на этом рынке, или выпуск которых был разрешен компетентными органами государства происхождения финансовой организацииэмитента. Ни в коем случае никакая из этих статей не может представлять собой собственные средства в значении Директивы о собственных средствах финансовых организаций.

10. В отступление от параграфов 7 (i) и 9 государства могут применять 20процентный вес к статьям активов, представляющим собой требования и другие требования к финансовым учреждениям, независимо от их срока погашения.

11. Если риск для клиента гарантируется третьей стороной или залогом в виде ценных бумаг, выпущенных третьей стороной в соответствии с условиями, изложенными в параграфе 7 (o), государства могут:

считать, что воздействие было нанесено третьей стороне, а не клиенту, если воздействие прямо и безоговорочно гарантируется этой третьей стороной, к удовлетворению компетентных органов;

относиться к риску как к третьей стороне, а не к клиенту, если риск, определенный в параграфе 7 (o), гарантируется залогом на изложенных там условиях.

12. В течение пяти лет с даты, указанной в Статье 8 (1), Совет должен на основе отчета Комиссии рассмотреть порядок учета межбанковских рисков, предусмотренный в пунктах 7 (i), 9 и 10. Совет принимает решение о любых изменениях, которые необходимо внести по предложению Комиссии.

.

Статья 5. Надзор на консолидированной или неконсолидированной основе.

.

1. Если финансовая организация не является ни головным предприятием, ни дочерним предприятием, соблюдение обязательств, установленных в Статьях 3 и 4 или в любом другом положении Сообщества, применимом к этой области, должно контролироваться на неконсолидированной основе.

2. В других случаях соблюдение обязательств, наложенных в Статьях 3 и 4 или в любом другом положении Сообщества, применимом к этой области, должно контролироваться на консолидированной основе в соответствии с Директивой о надзоре за финансовыми учреждениями на консолидированной основе.

3. Государства могут отказаться от мониторинга на индивидуальной или субконсолидированной основе за соблюдением обязательств, налагаемых в Статьях 3 и 4 или в любом другом положении Сообщества, применимом к этой области, финансовым учреждением, которое, как материнское предприятие, подлежит мониторингу на консолидированной основе и любой дочерней организацией такой финансовой организации, которая подлежит их разрешению и надзору и охвачена мониторингом на консолидированной основе.

Государства также могут отказаться от такого контроля, если материнское предприятие является финансовой холдинговой организацией, учрежденной в том же государстве, что и финансовое учреждение, при условии, что эта организация подлежит такому же мониторингу, как и финансовые учреждения.

В случаях, указанных в первом и втором подпараграфах, должны быть приняты меры для обеспечения удовлетворительного распределения рисков внутри группы.

4. Если финансовая организация, материнским предприятием которой является финансовая организация, была авторизована и имеет зарегистрированный офис в другом государстве, компетентные органы, выдавшие такое разрешение, должны требовать соблюдения обязательств, установленных в Статьях 3 и 4 или в любом другом другие положения Сообщества, применимые к этой области на индивидуальной основе или, при необходимости, на субконсолидированной основе.

5. Несмотря на параграф 4, компетентные органы, ответственные за авторизацию дочерней организации материнского предприятия, которая является финансовой организацией, которая была уполномочена и имеет зарегистрированный офис в другом государстве, могут посредством двустороннего соглашения передать ответственность за контроль за соблюдением с обязательствами, установленными в Статьях 3 и 4 или в любом другом положении Сообщества, применимом к этой области, компетентным органам, которые уполномочили и которые контролируют материнское предприятие. Комиссия и Банковский консультативный комитет должны быть проинформированы о существовании и содержании таких соглашений.

.

Статья 6. Переходные положения, касающиеся рисков, превышающих лимиты.

.

1. Если на момент публикации настоящей Директивы в Официальном печатном издании сообществ финансовое учреждение уже подверглось риску или рискам, превышающим лимит крупного риска или совокупный лимит крупного риска, установленный в настоящей Директиве, компетентные органы должны потребовать от заинтересованного финансового учреждения предпринять шаги для того, чтобы этот риск или эти риски были доведены до пределов, установленных в настоящей Директиве.

2. Процесс доведения такого облучения или облучений до разрешенных пределов должен быть разработан, принят, реализован и завершен в течение периода, который компетентные органы считают соответствующим принципу разумного управления и добросовестной конкуренции. Компетентные органы информируют Комиссию и Банковский консультативный комитет о принятом графике общего процесса.

3. Финансовое учреждение не может принимать никаких мер, которые могут привести к тому, что риски, указанные в параграфе 1, превысят их уровень на дату публикации настоящей Директивы в Официальном печатном издании сообществ.

4. Подверженные займы с более длительным сроком погашения, в отношении которых финансовое учреждение обязано соблюдать договорные условия, могут быть продлены до их погашения.

5. В случае финансовых организаций, собственные средства которых, как определено в статье 2 (1) Директивы о собственных средствах финансовых организаций, не превышают 10 миллионов евро, и только в случае таких организаций, государства могут расширить сроки, установленные в пункте 5, на пять лет.

6. Государства, которые воспользуются возможностью, предусмотренной в параграфе 5, должны предпринять шаги для предотвращения искажения стабильности и должны информировать об этом Комиссию и Банковский консультативный комитет.

7. В случаях, указанных в параграфе 5, риск может считаться крупным риском, если его стоимость равна или превышает 15% собственных средств.

8. Государства могут заменить частоту уведомления о крупных облучениях, указанную во втором абзаце статьи 3 (2), не реже двух раз в год.

9. Государства могут полностью или частично освободить от применения статьи 4 (1), (2) и (3) риски, понесенные финансовой организацией, состоящей из ипотечных кредитов, как определено в статье 11 (4) Директивы о коэффициенте платежеспособности финансовых организаций, заключенные в течение восьми лет с даты, установленной в статье 8 (1) настоящей Директивы, а также сделки по аренде имущества, как они определены в статье 11 (5) Директивы о коэффициенте платежеспособности финансовых организаций, заключенные в течение восьми лет с даты, установленной в Статье 8 (1) настоящей Директивы, в обоих случаях до 50% стоимости соответствующего имущества.

.

Статья 7. Последующие поправки.

.

1. Технические поправки к следующим пунктам принимаются в соответствии с процедурой, установленной в пункте 2:

уточнение определений с учетом изменений на финансовых условиях;

уточнение определений для обеспечения единообразного применения настоящей Директивы;

согласование терминологии и формулировок определений в последующих документах, касающихся финансовых учреждений и связанных с ними вопросов,

уточнение исключений, предусмотренных в статье 4 (5) (10).

2. Комиссии помогает комитет, предусмотренный в первом подпункте статьи 22 (2) Директивы о согласовании актов, постановлений и административных положений, касающихся организации и осуществления деятельности финансовых учреждений.

Представитель Комиссии представляет в комиссию проект мер, которые должны быть применены. 

.

Статья 8. Заключительные положения.

.

1. Государства должны ввести в действие законы, постановления и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Когда государства принимают эти меры, они должны включать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Способ, которым должна быть сделана такая ссылка, устанавливается государствами.

2. Государства сообщают Комиссии тексты основных положений законодательства, которые они применяют в области, регулируемой настоящей Директивой.

3. До применения законодательства о мониторинге на консолидированной или неконсолидированной основе крупных рисков, связанных с деятельностью, которая в основном подвержена финансовым рискам, государства должны иметь дело с такими крупными рисками в соответствии с методами, которые они определят, принимая во внимание конкретный характер сопутствующих рисков.

.

Статья 9.

Настоящая Директива адресована всем государствам.

.

.

Утверждено Председателем всемирного верховного совета – совета безопасности