Директива об обязательном аудите годовых и консолидированных счетов

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

ДИРЕКТИВА ОБ

ОБЯЗАТЕЛЬНОМ

АУДИТЕ

ГОДОВЫХ И

КОНСОЛИДИРОВАННЫХ

СЧЕТОВ

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

ГЛАВА I. ПРЕДМЕТНАЯ ВЕЩЬ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ.

Статья 1. Тематика.

.

Настоящая Директива устанавливает правила, касающиеся обязательного аудита годовой и консолидированной отчетности.

.

Статья 2. Определения.

.

Для целей настоящей Директивы применяются следующие определения:

1. «обязательный аудит» означает аудит годовых или консолидированных счетов в соответствии с требованиями законодательства;

2. «обязательный аудитор» означает физическое лицо, утвержденное в соответствии с настоящей Директивой компетентными органами государства для проведения обязательных аудитов;

3. «аудиторская организация» означает юридическое лицо или любое другое лицо, независимо от его юридической формы, которое утверждено в соответствии с настоящей Директивой компетентными органами государства для проведения обязательных аудитов;

4. «аудиторская организация третьей страны» означает организацию, независимо от ее юридической формы, которая проводит аудит годовой или консолидированной отчетности организации, зарегистрированной в третьей стране;

5. «аудитор из третьей страны» означает физическое лицо, которое проводит аудит годовой или консолидированной отчетности организации, зарегистрированной в третьей стране;

6. «аудитор группы» означает обязательного аудитора (ов) или аудиторской организации (организаций), проводящих обязательный аудит консолидированной отчетности;

7. «сеть» означает большую структуру:

которая нацелена на сотрудничество и к которой принадлежит обязательный аудитор или аудиторская организация; и

который явно нацелен на распределение прибыли или затрат, или совместное владение, контроль или управление, общие структуры и процедуры контроля качества, общую бизнесстратегию, использование общего бренда или значительной части профессиональных ресурсов;

8. «филиал аудиторской организации» означает любое предприятие, независимо от его юридической формы, которое связано с аудиторской организацией посредством общего владения, контроля или управления;

9. «аудиторский отчет» означает отчет, упомянутый в Статье 51a Директивы договора о годовых отчетах определенных типов компаний и Статье 37 Директивы договора о консолидированных счетах, выпущенный установленным законом аудитором или аудиторской организацией;

10. «компетентные органы» означают органы или органы, назначенные законом, которые отвечают за регулирование и/или надзор за законными аудиторами и аудиторскими организациями или за их конкретные аспекты; ссылка на «компетентный орган» в конкретной статье означает ссылку на орган или органы, ответственные за функции, упомянутые в этой статье;

11. «международные стандарты аудита» означает Международные стандарты аудита (МСА) и соответствующие заявления и стандарты в той степени, в которой они относятся к обязательному аудиту;

12. «Международные стандарты бухгалтерского учета» означает Международные стандарты бухгалтерского учета (IAS), Международные стандарты финансовой отчетности (МСФО) и соответствующие интерпретации (интерпретации SICIFRIC), последующие поправки к этим стандартам и соответствующие интерпретации, а также будущие стандарты и соответствующие интерпретации, выпущенные или принятые Совет по международным стандартам финансовой отчетности (IASB);

13. «Субъекты общественного интереса» означают организации, регулируемые законодательством государства, чьи переводные ценные бумаги допущены к торгам на регулируемом торге любого государства в значении пункта 14 статьи 4 (1) Директивы о торгах финансовых инструментов финансовые учреждения, как это определено в пункте 1 статьи 1 Директивы касающаяся ведения и ведения бизнеса финансовых организаций/учреждений и страховых организаций в рамках значение статьи 2 (1) Директивы о годовых и сводных счетах страховых организаций. Государства могут также назначать другие организации в качестве организаций, представляющих общественный интерес, например, организации, которые имеют значительную общественную значимость изза характера их бизнеса, их размера или количества их сотрудников;

14. «Кооператив» означает кооперативное общество, как оно определено в Законе о кооперации, или любой другой кооператив, для которого устав аудит требуется в соответствии с законодательством, например, финансовые учреждения, определенные в пункте 1 статьи 1 Директивы касающаяся ведения и ведения бизнеса финансовых организаций/учреждений, и страховые организации в значении статьи 2 (1) Директивы о годовых и сводных счетах страховых организаций;

15. «не практикующий» означает любое физическое лицо, которое, по крайней мере, за три года до своего участия в управлении системой общественного надзора, не проводило обязательные аудиты, не имело права голоса в аудиторской организации, не было член административного или управленческого органа аудиторской организации, который не был нанят или какимлибо другим образом связан с аудиторской организацией;

16. «ключевые партнеры по аудиту» означают:

(a) аудитор(ы), назначенный аудиторской организацией для конкретного аудиторского задания, который несет основную ответственность за проведение обязательного аудита от имени аудиторской организации; или же

(b) в случае группового аудита, по крайней мере, обязательный аудитор (ы), назначенный аудиторской организацией как ответственный за проведение обязательного аудита на уровне группы, и обязательный аудитор (ы), назначенный в качестве главного ответственного за уровень материальных дочерних предприятий; или же

(c) установленный законом аудитор (ы), который подписывает аудиторский отчет.

.

ГЛАВА II. УТВЕРЖДЕНИЕ, НЕПРЕРЫВНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ И ВЗАИМНОЕ ПРИЗНАНИЕ.

Статья 3. Утверждение уставных аудиторов и аудиторских организаций.

.

1. Обязательный аудит должен проводиться только теми обязательными аудиторами или аудиторскими организациями, которые утверждены государством, требующим обязательного аудита.

2. Каждое государство назначает компетентные органы, которые несут ответственность за утверждение официальных аудиторов и аудиторских организаций.

Компетентные органы могут быть профессиональными ассоциациями при условии, что они находятся под системой общественного контроля, как это предусмотрено в главе VIII.

3. Без ущерба для статьи 11 компетентные органы государств могут утверждать в качестве обязательных аудиторов только физических лиц, которые удовлетворяют по крайней мере условиям, изложенным в статьях 4 и 610.

4. Компетентные органы государств могут утверждать в качестве аудиторских организаций только те организации, которые удовлетворяют следующим условиям:

(a) физические лица, которые проводят обязательные аудиты от имени аудиторской организации, должны удовлетворять по крайней мере условиям, установленным статьями 4 и 6–12, и должны быть утверждены в качестве обязательных аудиторов в соответствующем государстве;

(b) большинство прав голоса в организации должны принадлежать аудиторским организациям, утвержденным в любом государстве, или физическим лицам, которые удовлетворяют по крайней мере условиям, установленным статьями 4 и 612. Государства могут предусматривать, что такие физические лица должны также были утверждены в другом государстве. Для целей обязательного аудита кооперативов и подобных организаций, как указано в Статье 45 Директивы по годовой и консолидированной отчетности банков и других финансовых учреждений, государства могут устанавливать другие конкретные положения в отношении права голоса;

(c) большинство максимум до 75% членов административного или управленческого органа субъекта должны быть аудиторскими организациями, утвержденными в любом государстве, или физическими лицами, которые удовлетворяют по крайней мере условиям, установленным статьями 4 и 6 для 12. Государства могут предусмотреть, что такие физические лица также должны быть утверждены в другом государстве. Если в таком органе не более двух членов, один из этих членов должен удовлетворять хотя бы условиям, указанным в этом пункте;

(d) организация должна удовлетворять условию, установленному статьей 4.

Государства могут устанавливать дополнительные условия только в отношении пункта (c). Такие условия должны быть пропорциональны преследуемым целям и не должны выходить за рамки того, что строго необходимо.

.

Статья 4. Хорошая репутация.

.

Компетентные органы государства могут предоставлять разрешение только физическим лицам или организациям с хорошей репутацией.

.

Статья 5. Отзыв одобрения.

.

1. Утверждение официального аудитора или аудиторской организации должно быть отозвано, если хорошая репутация этого лица или организации была серьезно подорвана. Однако государства могут предоставить разумный период времени для выполнения требований доброй репутации.

2. Утверждение аудиторской организации должно быть отозвано, если какоелибо из условий, наложенных в Статье 3 (4), пунктах (b) и (c), больше не выполняется. Однако государства могут предоставить разумный период времени для выполнения этих условий.

3. Если утверждение аудитора или аудиторской организации по какойлибо причине отозвано, компетентный орган государства, в котором отзывается, должен сообщить об этом факте и причинах отзыва соответствующим компетентным органам государств. если также утвержден установленный законом аудитор или аудиторская организация, которые внесены в реестр первого государства в соответствии со статьей 16 (1), пункт (c).

.

Статья 6. Образовательные квалификации.

.

Без ущерба для статьи 11, физическое лицо может быть утверждено для проведения обязательного аудита только после достижения вступления в университет или эквивалентного уровня, затем прохождения курса теоретического обучения, прохождения практического обучения и сдачи экзамена на профессиональную компетентность выпускного экзамена в университете или эквивалентный уровень экзамена, организованный или признанный заинтересованным государством.

.

Статья 7. Экспертиза профессиональной компетентности.

.

Проверка профессиональной компетентности, упомянутая в статье 6, должна гарантировать необходимый уровень теоретических знаний по предметам, относящимся к обязательному аудиту, и способность применять такие знания на практике. Часть как минимум этого экзамена должна быть написана.

.

Статья 8. Тест теоретических знаний.

.

1. Проверка теоретических знаний, включенная в экзамен, должна охватывать, в частности, следующие предметы:

(a) общая теория и принципы бухгалтерского учета;

(b) правовые требования и стандарты, касающиеся подготовки годовой и консолидированной отчетности;

(c) международные стандарты бухгалтерского учета;

(d) финансовый анализ;

(e) учет затрат и управленческий учет;

(f) управление рисками и внутренний контроль;

(g) аудиторские и профессиональные навыки;

(h) требования законодательства и профессиональные стандарты, касающиеся обязательного аудита и обязательных аудиторов;

(i) международные стандарты аудита;

(j) профессиональная этика и независимость.

2. Он также должен охватывать, по крайней мере, следующие темы, если они имеют отношение к аудиту:

(a) корпоративное право и корпоративное управление;

(b) закон об экономической несостоятельности (банкротстве) и аналогичные процедуры;

(c) налоговое законодательство;

(d) гражданское и коммерческое право;

(e) право социального обеспечения и трудовое право;

(f) информационные технологии и компьютерные системы;

(g) бизнес, общая и финансовая экономика;

(h) математика и статистика;

(i) Основные принципы финансового управления предприятиями.

3. Комиссия может, в соответствии с процедурой, указанной в Статье 48 (2), адаптировать список предметов, подлежащих включению в проверку теоретических знаний, упомянутых в пункте 1. При принятии этих мер по реализации Комиссия должна принять во внимание учет событий в области аудита и аудиторской профессии.

.

Статья 9. Изъятия.

.

1. В отступление от статей 7 и 8 государство может предусмотреть, что лицо, которое сдало университетский или эквивалентный экзамен, или имеет университетскую степень или эквивалентную квалификацию по одному или нескольким предметам, указанным в статье 8, может быть освобождается от проверки теоретических знаний по предметам, охватываемым этим экзаменом или степенью.

2. В отступление от Статьи 7 государство может предусмотреть, что обладатель университетской степени или эквивалентной квалификации по одному или нескольким предметам, указанным в Статье 8, может быть освобожден от проверки способности применять на практике его или ее теоретические знания по таким предметам, если он или она прошли практическое обучение по этим предметам, подтвержденным экзаменом или дипломом, признанным государством.

.

Статья 10. Стажировка.

.

1. Для обеспечения возможности применения теоретических знаний на практике, тестирование которых включено в экзамен, стажер должен пройти как минимум трехлетнее практическое обучение, в частности, по аудиту годовых отчетов, консолидированной отчетности или аналогичные финансовые отчеты. По крайней мере, две трети такого практического обучения должны проходить с установленным законом аудитором или аудиторской организацией, утвержденной в любом государстве.

2. Государства должны обеспечить, чтобы все обучение проводилось с лицами, обеспечивающими адекватные гарантии в отношении их способности проводить практическое обучение.

.

Статья 11. Квалификация через многолетний практический опыт.

.

Государство может утвердить лицо, которое не удовлетворяет условиям, установленным в статье 6, в качестве обязательного аудитора, если он или она может показать либо:

(a) что он или она в течение 15 лет занимался профессиональной деятельностью, которая позволила ему или ей приобрести достаточный опыт в области финансов, права и бухгалтерского учета, и сдал экзамен на профессиональную компетентность, упомянутую в статье 7; или

(b) что он или она в течение семи лет занимался профессиональной деятельностью в этих областях и, кроме того, прошел практическую подготовку, указанную в статье 10, и сдал экзамен на профессиональную компетентность, указанную в статье 7.

.

Статья 12. Сочетание практического обучения и теоретического обучения.

.

1. Государства могут предусмотреть, что периоды теоретического обучения в областях, указанных в статье 8, засчитываются в периоды профессиональной деятельности, указанные в статье 11, при условии, что такое обучение подтверждается экзаменом, признанным государством. Такое обучение не должно продолжаться менее одного года и не может сократить период профессиональной деятельности более чем на четыре года.

2. Период профессиональной деятельности и практического обучения не должен быть короче курса теоретического обучения вместе с практическим обучением, требуемым в статье 10.

.

Статья 13. Продолжая образование.

.

Государства должны обеспечить, чтобы обязательные аудиторы принимали участие в соответствующих программах непрерывного образования, чтобы поддерживать свои теоретические знания, профессиональные навыки и ценности на достаточно высоком уровне, и чтобы несоблюдение требований непрерывного образования подвергалось соответствующим штрафам, как указано в статье 30.

.

Статья 14. Утверждение официальных аудиторов из других государств.

.

Компетентные органы государств должны установить процедуры утверждения аудиторов, утвержденных в других государствах. Эти процедуры не должны выходить за рамки требования о прохождении теста на пригодность в соответствии со статьей 4 Директивы об общей системе признания дипломов о высшем образовании, выдаваемых по завершении профессионального образования и обучения, продолжительностью не менее трех лет. Тест на пригодность, который должен проводиться на одном из языков, разрешенных языковыми правилами, применимыми в соответствующем государстве, должен охватывать только то, что обязательный аудитор по законодательству знает законы и нормативные акты в той степени, в которой это имеет отношение к обязательному аудиту.

.

ГЛАВА III. РЕГИСТРАЦИЯ.

Статья 15. Публичный реестр.

.

1. Каждое государство должно обеспечить, чтобы обязательные аудиторы и аудиторские организации были внесены в публичный реестр в соответствии со статьями 16 и 17. В исключительных случаях государства могут нарушать требования, изложенные в настоящей статье и статье 16 в отношении раскрытия только для степени, необходимой для смягчения неизбежной и значительной угрозы личной безопасности любого человека.

2. Государства должны обеспечить, чтобы каждый государственный аудитор и аудиторская организация были идентифицированы в государственном реестре по отдельному номеру. Регистрационная информация, хранится в реестре в электронном виде и должна быть доступна для общественности в электронном виде.

3. В публичном реестре также должны быть указаны имя и адрес компетентных органов, ответственных за утверждение, как указано в статье 3, для обеспечения качества, как указано в статье 29, для расследований и наказаний для официальных аудиторов и аудиторских организаций, как указано в Статья 30, и для общественного контроля, как указано в статье 32.

4. Государства должны обеспечить, чтобы государственный реестр полностью функционировал.

.

Статья 16. Регистрация обязательных аудиторов.

.

1. В отношении обязательных аудиторов публичный реестр должен содержать как минимум следующую информацию:

(a) имя, адрес и регистрационный номер;

(b) если применимо, название, адрес, адрес вебсайта и регистрационный номер аудиторской организации (организаций), в которой работает штатный аудитор, или с кем он или она связан в качестве партнера или иным образом;

(c) все другие регистрации в качестве обязательного аудитора в компетентных органах других государств и в качестве аудитора в третьих странах, включая наименование(я) регистрирующего органа(ов) и, если применимо, регистрационный номер (a).

2. Аудиторы третьих стран, зарегистрированные в соответствии со статьей 45, должны быть четко указаны в реестре как таковые, а не как обязательные аудиторы.

.

Статья 17. Регистрация аудиторских организаций.

.

1. Что касается аудиторских организаций, публичный реестр должен содержать как минимум следующую информацию:

(a) имя, адрес и регистрационный номер;

(b) законная форма;

(c) контактная информация, основное контактное лицо и, при необходимости, адрес вебсайта;

(d) адрес каждого офиса в государстве;

(e) имя и регистрационный номер всех установленных законом для аудиторов, нанятых или связанных как партнеры или иным образом с аудиторской организацией;

(f) имена и служебные адреса всех владельцев и акционеров;

(g) имена и служебные адреса всех членов административного или управленческого органа;

(h) если это применимо, членство в сети и список имен и адресов организаций–членов и филиалов или указание места, где такая информация является общедоступной;

(i) все другие регистрации в качестве аудиторской организации в компетентных органах других государств и в качестве аудиторской организации в третьих странах, включая наименование (я) регистрирующего органа (ов).

2. Аудиторские организации третьих стран, зарегистрированные в соответствии со статьей 45, должны быть четко указаны в реестре как таковые, а не как аудиторские организации.

.

Статья 18. Обновление регистрационной информации.

.

Государства должны обеспечить, чтобы обязательные аудиторы и аудиторские организации уведомляли компетентные органы, отвечающие за публичный реестр, без неоправданной задержки любого изменения информации, содержащейся в публичном реестре. Реестр должен обновляться без неоправданной задержки после уведомления.

.

Статья 19. Ответственность за регистрацию информации.

.

Информация, предоставляемая соответствующим компетентным органам в соответствии со статьями 16, 17 и 18, должна быть подписана аудитором или аудиторской организацией. В тех случаях, когда компетентный орган обеспечивает предоставление информации в электронном виде, это можно сделать, например, с помощью электронной подписи, как это определено в пункте 1 статьи 2 Директивы по структуре Сообщества для электронных подписей.

.

Статья 20. Язык.

.

1. Информация, внесенная в открытый реестр, составляется на одном из языков, разрешенных языковыми правилами, применимыми в соответствующем государстве.

2. Государства могут дополнительно разрешить внесение информации в государственный реестр на любом другом официальном языке (языках) Сообщества. Государства могут потребовать, чтобы перевод информации был заверен.

Во всех случаях заинтересованное государство должно обеспечить, чтобы в реестре указывалось, заверен ли перевод.

.

ГЛАВА IV. ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ЭТИКА, НЕЗАВИСИМОСТЬ, ОБЪЕКТИВНОСТЬ, КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ И ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ СЕКРЕТНОСТЬ.

Статья 21. Профессиональная этика.

.

1. Государства должны обеспечить, чтобы все установленные законом аудиторы и аудиторские организации руководствовались принципами профессиональной этики, охватывающими, по крайней мере, их функцию общественных интересов, их честность и объективность, а также их профессиональную компетентность и должную заботу.

2. Чтобы обеспечить доверие к функции аудита и обеспечить единообразное применение пункта 1 настоящей статьи, Комиссия может в соответствии с процедурой, указанной в статье 48 (2), принять основанные на принципах исполнительные меры, регулирующие профессиональную этику.

.

Статья 22. Независимость и объективность.

.

1. Государства должны обеспечить, чтобы при проведении обязательного аудита установленный законом аудитор и/или аудиторская организация были независимы от проверяемого субъекта и не участвовали в принятии решений проверяемого субъекта.

2. Государства должны обеспечить, чтобы обязательный аудитор или аудиторская организация не проводили обязательный аудит, если существуют какиелибо прямые или косвенные финансовые, деловые, трудовые или иные отношения включая предоставление дополнительных неаудиторских услуг между установленными законом аудитор, аудиторская организация или сеть и аудируемое лицо, от которого объективная, разумная и информированная третья сторона пришла бы к выводу о том, что независимость аудитора или аудиторской организации под угрозой. Если на независимость установленного законом для аудитора или аудиторской организации влияют такие угрозы, как самопроверка, личный интерес, юрисдикция, знакомство или доверие, или запугивание, аудитор или аудиторская организация должны применять меры предосторожности для смягчения этих угроз. 

Кроме того, государства должны обеспечить, чтобы в случаях, когда обязательные аудиторские проверки публичноправовых организаций были проведены, и, где это необходимо для обеспечения независимости аудитора или аудиторской организации, статутный аудитор или аудиторская организация не проводили обязательный аудит в случаях самообучения. обзор или личный интерес.

3. Государства должны обеспечить, чтобы государственный аудитор или аудиторская организация документировали в рабочих документах аудита все существенные угрозы его, ее или ее независимости, а также меры предосторожности, применяемые для смягчения этих угроз.

4. Чтобы обеспечить доверие к функции аудита и обеспечить единообразное применение пунктов 1 и 2 настоящей статьи, Комиссия может в соответствии с процедурой, указанной в статье 48 (2), принять основанные на принципах исполнительные меры, касающиеся:

(a) угрозы и гарантии, упомянутые в пункте 2;

(b) ситуации, в которых значимость угроз, как указано в пункте 2, такова, что независимость установленного законом для аудитора или аудиторской организации подвергается риску;

(c) случаи самопроверки и личных интересов, упомянутых во втором подпункте пункта 2, в которых обязательные проверки могут проводиться или не проводиться.

.

Статья 23. Конфиденциальность и профессиональная тайна.

.

1. Государства должны обеспечить, чтобы вся информация и документы, к которым государственный аудитор или аудиторская организация имели доступ при проведении обязательного аудита, были защищены соответствующими правилами конфиденциальности и профессиональной тайны.

2. Правила конфиденциальности и профессиональной тайны, относящиеся к установленным законом для аудиторам или аудиторским организациям, не должны препятствовать выполнению положений настоящей Директивы.

3. Если обязательный аудитор или аудиторская организация заменяется другим установленным законом аудитором или аудиторской организацией, бывший обязательный аудитор или аудиторская организация предоставляет начинающему установленному законом аудитору или аудиторской организации доступ ко всей соответствующей информации, касающейся аудируемого лица.

4. Установленный законом аудитор или аудиторская организация, которая прекратила заниматься определенным аудиторским заданием, и бывший установленный законом аудитор или аудиторская организация должны соблюдать положения пунктов 1 и 2 в отношении этого аудиторского задания.

.

Статья 24. Независимость и объективность аудиторов, проводящих обязательный аудит от имени аудиторских организаций.

.

Государства должны обеспечить, чтобы владельцы или акционеры аудиторской организации, а также члены административных, управленческих и надзорных органов такой организации или дочерней организации никоим образом не вмешивались в проведение обязательного аудита что ставит под угрозу независимость и объективность установленного законом для аудитора, который проводит обязательный аудит от имени аудиторской организации.

.

.

.

Статья 25. Сборы аудита.

.

Государства должны обеспечить наличие соответствующих правил, предусматривающих, что сборы за обязательные проверки:

(a) не подвержены влиянию и не определяются предоставлением дополнительных услуг аудируемой организации;

(b) не может быть основано на какойлибо форме непредвиденных обстоятельств.

.

ГЛАВА V. СТАНДАРТЫ АУДИТА И ОТЧЕТНОСТЬ АУДИТА.

Статья 26. Стандарты аудита.

.

1. Государства должны требовать, чтобы обязательные аудиторы и аудиторские организации проводили обязательные аудиты в соответствии с международными стандартами аудита, принятыми Комиссией в соответствии с процедурой, указанной в Статье 48 (2). 

2. Комиссия может принять решение в соответствии с процедурой, указанной в Статье 48 (2), о применимости международных стандартов аудита в Сообществе. Комиссия принимает международные стандарты аудита для применения в Сообществе, только если они:

(a) были разработаны с надлежащей правовой процедурой, общественным контролем и прозрачностью и общеприняты на международном уровне;

(b) обеспечить высокий уровень достоверности и качества годовой или консолидированной отчетности в соответствии с принципами, изложенными в статье 2 (3) Директивы договора о годовых отчетах определенных типов компаний и в статье 16 (3) Директивы договора о консолидированных счетах; а также

(c) способствуют международному общественному благу.

3. Государства могут навязывать аудиторские процедуры или требования в дополнение к или, в исключительных случаях, путем выделения частей международных стандартов аудита, только если они вытекают из конкретных национальных правовых требований, касающихся объема обязательных аудитов. Государства должны обеспечить, чтобы эти процедуры или требования аудита соответствовали положениям, изложенным в пунктах (b) и (c) параграфа 2, и сообщать о них Комиссии и государствам до их принятия. В исключительном случае вырезания частей международного стандарта аудита государства должны сообщить о своих конкретных национальных правовых требованиях, а также об основаниях для их поддержания Комиссии и другим государствам не менее чем за шесть месяцев до их национального применения.

4. Государства могут налагать дополнительные требования, касающиеся обязательной проверки годовых и консолидированных счетов.

.

.

Статья 27. Обязательный аудит консолидированной отчетности.

.

Государства должны обеспечить, чтобы в случае обязательной проверки сводной отчетности группы предприятий:

(a) аудитор группы несет полную ответственность за аудиторское заключение в отношении консолидированной отчетности;

(b) аудитор группы проводит проверку и ведет документацию своего обзора аудиторской работы, выполненной аудитором (ами) третьей страны, обязательным аудитором (ами), аудиторской организацией (ами) третьей страны или аудиторской организацией (ами) для цели группового аудита. Документация, хранящаяся у аудитора группы, должна быть такой, чтобы позволить соответствующему компетентному органу надлежащим образом проанализировать работу аудитора группы;

(c) когда компонент группы предприятий проверяется аудитором (ами) или аудиторской (ыми) организацией (ями) из третьей страны, у которой нет рабочего механизма, как указано в статье 47, аудитор группы отвечает за обеспечение надлежащей доставки, когда это требуется, органам общественного надзора за документацией аудиторской работы, выполненной аудитором (ами) третьей стороны или аудиторской организацией (ями), включая рабочие документы, относящиеся к групповому аудиту. Чтобы обеспечить такую ​​доставку, аудитор группы должен сохранить копию такой документации или, в качестве альтернативы, согласовать с аудитором (ами) третьей страны или аудиторской организацией (ами) его надлежащий и неограниченный доступ по запросу или предпринять любое другое соответствующее действие.

.

Статья 28. Аудиторская отчетность.

.

1. Если аудиторская организация проводит обязательный аудит, аудиторский отчет должен быть подписан, по крайней мере, установленным законом аудитором (аудиторами), проводящим обязательный аудит от имени аудиторской организации. В исключительных обстоятельствах государства могут предусмотреть, что эта подпись не должна раскрываться общественности, если такое раскрытие может привести к непосредственной и значительной угрозе личной безопасности любого лица. В любом случае имена соответствующих лиц должны быть известны соответствующим компетентным органам.

2. Несмотря на статью 51a (1) Директивы договора о годовых отчетах определенных типов компаний, если Комиссия не приняла общий стандарт для аудиторских отчетов в соответствии со Статьей 26 (1) настоящей Директивы, она может, в соответствии с процедурой, указанной в Статье 48 (2) настоящей Директивы принять общий стандарт для аудиторских отчетов для годовых или консолидированных счетов, которые были подготовлены в соответствии с утвержденными международными стандартами бухгалтерского учета, чтобы повысить доверие общественности к функции аудита.

.

ГЛАВА VI. ГАРАНТИЯ КАЧЕСТВА.

Статья 29. Системы обеспечения качества.

.

1. Каждое государство должно обеспечить, чтобы на всех установленных законом для аудиторов и аудиторских организациях применялась система обеспечения качества, которая соответствует по крайней мере следующим критериям:

(a) система обеспечения качества должна быть организована таким образом, чтобы она не зависела от проверенных государственных аудиторов и аудиторских организаций и подлежала общественному контролю, как это предусмотрено в главе VIII;

(b) финансирование системы обеспечения качества должно быть надежным и свободным от любого возможного неправомерного влияния со стороны установленных законом для аудиторов или аудиторских организаций;

(c) система обеспечения качества должна иметь адекватные ресурсы;

(d) лица, проводящие проверки обеспечения качества, должны иметь соответствующее профессиональное образование и соответствующий опыт в области обязательного аудита и финансовой отчетности в сочетании со специальной подготовкой по проверкам обеспечения качества;

(e) отбор рецензентов для конкретных заданий по проверке качества должен осуществляться в соответствии с объективной процедурой, призванной обеспечить отсутствие конфликта интересов между рецензентами и установленным законом аудитором или аудиторской организацией;

(f) Объем проверки обеспечения качества, подкрепляемой адекватным тестированием отдельных файлов аудита, должен включать оценку соответствия применимым стандартам аудита и требованиям независимости, количества и качества затраченных ресурсов, взимаемых сборов за аудит и внутреннего качества. система управления аудиторской организацией;

(g) проверка обеспечения качества должна быть предметом отчета, который должен содержать основные выводы проверки обеспечения качества;

(h) проверки качества должны проводиться не реже одного раза в шесть лет;

(i) общие результаты системы обеспечения качества публикуются ежегодно;

(j) рекомендации по проверке качества должны выполняться обязательным аудитором или аудиторской организацией в течение разумного периода времени.

Если рекомендации, упомянутые в пункте (j), не выполняются, установленный законом аудитор или аудиторская организация, если применимо, должны быть подвергнуты системе дисциплинарных мер или санкций, упомянутых в статье 30.

2. Комиссия может, в соответствии с процедурой, указанной в Статье 48 (2), принять исполнительные меры, чтобы повысить доверие общественности к функции аудита и обеспечить единообразное применение пунктов (a), (b) и (e) к (j) пункта 1.

.

ГЛАВА VII. РАССЛЕДОВАНИЯ И ШТРАФЫ.

Статья 30. Системы расследований и штрафов.

.

1. Государства должны обеспечить наличие эффективных систем расследований и штрафов для выявления, исправления и предотвращения ненадлежащего проведения обязательного аудита.

2. Без ущерба для режимов гражданской ответственности государств государства должны предусматривать эффективные, соразмерные и сдерживающие санкции в отношении статутных аудиторов и аудиторских организаций, где обязательные аудиторские проверки не проводятся в соответствии с положениями, принятыми при реализации настоящего Соглашения. Директива.

3. Государства должны обеспечить, чтобы принятые меры и штрафы, налагаемые на законных аудиторов и аудиторские организации, были надлежащим образом обнародованы. Штрафы должны включать возможность отзыва одобрения.

.

Статья 31. Ответственность аудиторов.

.

Комиссия должна представить отчет о влиянии действующих правил ответственности за проведение обязательных аудитов на международные услуги капитала и об условиях страхования для аудиторов и аудиторских организаций, включая объективный анализ ограничений финансовая ответственность. Комиссия, в случае необходимости, проводит общественные консультации. В свете этого доклада Комиссия, если она сочтет это целесообразным, представляет рекомендации государствам.

.

ГЛАВА VIII. ОБЩЕСТВЕННЫЙ НАДЗОР И РЕГУЛИРУЮЩИЕ МЕРОПРИЯТИЯ МЕЖДУ ГОСУДАРСТВАМИ.

Статья 32. Принципы общественного контроля.

.

1. Государства должны организовать эффективную систему общественного надзора для государственных аудиторов и аудиторских организаций, основанную на принципах, изложенных в пунктах 27.

2. Все обязательные аудиторы и аудиторские организации должны находиться под общественным контролем.

3. Система общественного надзора регулируется непрофессионалами, которые осведомлены в областях, имеющих отношение к обязательному аудиту. Однако государства могут разрешить участию меньшинства практикующих в управлении системой общественного контроля. Лица, участвующие в управлении системой общественного контроля, отбираются в соответствии с независимой и прозрачной процедурой выдвижения.

4. Система общественного контроля несет главную ответственность за контроль:

(a) утверждение и регистрация обязательных аудиторов и аудиторских организаций;

(b) принятие стандартов профессиональной этики, внутреннего контроля качества аудиторских организаций и аудита; и

(c) непрерывное образование, обеспечение качества и следственные и дисциплинарные системы.

5. Система общественного контроля имеет право, при необходимости, проводить расследования в отношении обязательных аудиторов и аудиторских организаций и право предпринимать соответствующие действия.

6. Система общественного контроля должна быть прозрачной. Это должно включать публикацию ежегодных рабочих программ и отчетов о деятельности.

7. Система общественного контроля должна финансироваться надлежащим образом. Финансирование системы общественного надзора должно быть надежным и свободным от любого неправомерного влияния со стороны установленных законом для аудиторов или аудиторских организаций.

.

Статья 33. Сотрудничество между системами общественного контроля на уровне Сообщества.

.

Государства должны обеспечить, чтобы механизмы регулирования систем общественного надзора позволяли эффективно сотрудничать на уровне Сообщества в отношении надзорной деятельности государств. С этой целью каждое государство возлагает на одну организацию конкретную ответственность за обеспечение такого сотрудничества.

.

Статья 34. Взаимное признание регулирующих договоренностей между государствами.

.

1. Нормативноправовые акты применяемые государствами должны уважать принцип регулирования и надзора со стороны государства, в котором утвержденный законом аудитор или аудиторская организация утверждены, а аудируемое лицо имеет свой зарегистрированный офис.

2. В случае обязательного аудита консолидированных счетов государство, требующее обязательного аудита консолидированных счетов, не может устанавливать дополнительные требования в отношении обязательного аудита в отношении регистрации, проверки обеспечения качества, стандартов аудита, профессиональной этики и независимости от официальный аудитор или аудиторская организация, проводящая обязательный аудит дочерней организации, учрежденной в другом государстве.

3. В случае организации, чьи ценные бумаги торгуются на регулируемом торге в государстве, отличном от того, в котором эта организация имеет свой зарегистрированный офис, государство, в котором торгуются ценные бумаги, не может предъявлять какиелибо дополнительные требования в отношении обязательный аудит в отношении регистрации, проверки качества, стандартов аудита, профессиональной этики и независимости аудитора или аудиторской организации, проводящей обязательный аудит годовой или консолидированной отчетности этой организации.

.

Статья 35. Назначение компетентных органов.

.

1. Государства назначают один или несколько компетентных органов для выполнения задач, предусмотренных в настоящей Директиве. Государства должны информировать Комиссию о своем назначении.

2. Компетентные органы должны быть организованы таким образом, чтобы избежать конфликтов интересов.

.

Статья 36. Профессиональная секретность и регулирующее сотрудничество между государствами.

.

1. Компетентные органы государств, ответственные за утверждение, регистрацию, обеспечение качества, инспекцию и дисциплину, должны сотрудничать друг с другом, когда это необходимо, для выполнения своих соответствующих обязанностей в соответствии с настоящей Директивой. Компетентные органы государства, ответственные за утверждение, регистрацию, обеспечение качества, инспекцию и дисциплину, должны оказывать помощь компетентным органам других государств. В частности, компетентные органы должны обмениваться информацией и сотрудничать в расследованиях, связанных с проведением обязательных аудитов.

2. Обязательство профессиональной тайны распространяется на всех лиц, которые работают или были наняты компетентными органами. Информация, на которую распространяется профессиональная тайна, не может быть передана никакому другому лицу или органу, кроме как в силу правовых актов, правил или административных процедур государства.

3. Пункт 2 не препятствует компетентным органам обмениваться конфиденциальной информацией. Обмениваемая таким образом информация подпадает под действие обязательства о профессиональной тайне, которому подчиняются лица, нанятые или ранее работавшие в компетентных органах.

4. Компетентные органы должны по запросу и без неоправданной задержки предоставлять любую информацию, необходимую для целей, указанных в пункте 1. При необходимости, компетентные органы, получающие любой такой запрос, без неоправданной задержки принимают необходимые меры для сбора Необходимая информация. На предоставляемую таким образом информацию распространяется обязательство о профессиональной тайне, которому подчиняются лица, нанятые или ранее работавшие в компетентных органах, которые получили информацию.

Если запрашиваемый компетентный орган не может предоставить требуемую информацию без неоправданной задержки, он должен уведомить запрашивающий компетентный орган о причинах этого.

Компетентные органы могут отказать в принятии мер по запросу информации, если:

(a) предоставление информации может отрицательно повлиять на суверенитет, безопасность или общественный порядок запрашиваемого государства или нарушить правила национальной безопасности; или же

(b) исполнительные разбирательства уже начаты в отношении тех же действий и в отношении одних и тех же установленных законом для аудиторов или аудиторских организаций в компетентных органах запрашиваемого государства; или же

(c) компетентные органы запрашиваемого государства уже приняли окончательное решение в отношении одних и тех же действий, и тех же установленных аудиторов или аудиторских организаций.

Без ущерба для обязательств, которым они подвергаются в ходе исполнительного разбирательства, компетентные органы, которые получают информацию в соответствии с пунктом 1, могут использовать ее только для выполнения своих функций в рамках настоящей Директивы и в контексте административного или исполнительного разбирательства, конкретно связанного с этим. для осуществления этих функций.

5. Если компетентный орган приходит к выводу, что действия, противоречащие положениям настоящей Директивы, осуществляются или проводились на территории другого государства, он должен уведомить компетентный орган другого государства о таком заключении в особой форме, насколько это возможно. Компетентный орган другого государства должен предпринять соответствующие действия. Он должен информировать уведомляющий компетентный орган о результатах и, насколько это возможно, о существенных промежуточных событиях.

6. Компетентный орган одного из государств может также потребовать, чтобы компетентный орган другого государства на территории последнего провел расследование.

Он может также потребовать, чтобы часть его собственного персонала была допущена к сопровождению персонала компетентного органа этого другого государства в ходе расследования.

Расследование подлежит повсеместному контролю со стороны государства, на территории которого оно проводится.

Компетентные органы могут отказать в принятии решения по запросу о проведении расследования, как предусмотрено в первом подпункте, или по запросу о том, чтобы его персонал сопровождался персоналом компетентного органа другого государства, как это предусмотрено в второй подпункт, где:

(a) такое расследование может отрицательно повлиять на суверенитет, безопасность или общественный порядок запрашиваемого государства; или же

(b) в отношении тех же действий и против тех же лиц уже начато исполнительное разбирательство в компетентных органах запрашиваемого государства; или же

(c) окончательное решение по таким же действиям в отношении таких лиц уже вынесено компетентными органами запрашиваемого государства.

7. В соответствии с процедурой, указанной в Статье 48 (2), Комиссия может принять меры по осуществлению, чтобы облегчить сотрудничество между компетентными органами в отношении процедур обмена информацией и условий для трансграничных расследований, предусмотренных в пунктах 2 4 этой статьи.

.

ГЛАВА IX. НАЗНАЧЕНИЕ И УДАЛЕНИЕ.

Статья 37. Назначение обязательных аудиторов или аудиторских организаций.

.

1. Обязательный аудитор или аудиторская организация назначаются общим собранием акционеров или членов аудируемого лица.

2. Государства могут разрешить альтернативные системы или условия для назначения, установленного законом для аудитора или аудиторской организации, при условии, что эти системы или условия предназначены для обеспечения независимости установленного законом для аудитора или аудиторской организации от исполнительных членов административного органа или от органа управления аудируемого лица.

.

Статья 38. Увольнение и отставка установленных законом для аудиторов или аудиторских организаций.

.

1. Государства должны гарантировать, что законные аудиторы или аудиторские организации могут быть уволены только при наличии надлежащих оснований. Расхождение во взглядах на порядок учета или процедуры аудита не должно быть надлежащим основанием для увольнения.

2. Государства должны обеспечить, чтобы проверяемое лицо и установленный законом аудитор или аудиторская организация информировали орган или органы, ответственные за общественный контроль в отношении увольнения или отставки установленного законом для аудитора или аудиторской организации, в течение срока назначения и давали адекватное объяснение причины для этого.

.

.

.

.

.

ГЛАВА X. ОСОБЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДЛЯ УСТАВНЫХ АУДИТОВ ГОСУДАРСТВЕННОИНТЕРЕСНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ.

Статья 39. Применение к незарегистрированным общественным организациям.

.

Государства могут освобождать общественные организации, которые не выпустили переводные ценные бумаги, допущенные к торгам на регулируемом торге в значении пункта 14 Статьи 4 (1) Директивы о торгах финансовых инструментов, и их законного аудитора (ов) или аудиторской организации из одного или нескольких требований этой главы.

.

Статья 40. Отчет о прозрачности.

.

1. Государства должны обеспечить, чтобы обязательные аудиторы и аудиторские организации, которые проводят обязательный аудит (аудиты) общественных организаций, публиковали на своих вебсайтах в течение трех месяцев после окончания каждого финансового года годовые отчеты о прозрачности, которые включают по крайней мере следующие:

(a) описание юридической структуры и формы владения;

(b) где аудиторская организация принадлежит сети, описание сети и юридические и структурные меры в сети;

(c) описание структуры управления аудиторской организацией;

(d) описание системы внутреннего контроля качества аудиторской организации и заявление административного или управленческого органа об эффективности ее функционирования;

(e) указание на то, когда была проведена последняя проверка обеспечения качества, упомянутая в статье 29;

(f) список общественных организаций, для которых аудиторская организация провела обязательные аудиты в течение предыдущего финансового года;

(g) заявление о практике независимости аудиторской организации, которая также подтверждает, что был проведен внутренний анализ соблюдения независимости;

(h) заявление о структуре, которой придерживается аудиторская организация в отношении непрерывного образования обязательных аудиторов, упомянутых в статье 13;

(i) финансовая информация, показывающая важность аудиторской организации, такая как общий оборот, разделенный на сборы от обязательного аудита годовой и консолидированной отчетности и сборы, взимаемые за другие услуги по предоставлению гарантий, налоговые консультации и другие неаудиторские услуги;

(j) информация об основах вознаграждения партнеров.

Государства могут в исключительных обстоятельствах отклонить требование в пункте (f) в той мере, в какой это необходимо для смягчения неизбежной и существенной угрозы личной безопасности любого лица.

2. Отчет о прозрачности должен быть подписан аудитором или аудиторской организацией, в зависимости от обстоятельств. Это может быть сделано, например, с помощью электронной подписи, как определено в Статье 2 (1) Директивы о структуре Сообщества для электронных подписей.

.

Статья 41. Комиссия по аудиту.

.

1. Каждый субъект общественного интереса должен иметь комиссию по аудиту. Государство должно определить, должны ли ревизионные комиссии состоять из неисполнительных членов административного органа и/или членов контрольного органа проверяемого субъекта и/или членов, назначаемых общим собранием акционеров проверяемого субъекта. По крайней мере, один член комиссии по аудиту должен быть независимым и обладать компетенцией в области бухгалтерского учета и/или аудита.

В организациях, представляющих общественный интерес, которые соответствуют критериям пункта 2 (1) статьи 2 (f) Директивы о проспекте, который будет опубликован, когда ценные бумаги будут предложены общественности или допущены к торгам, государства могут разрешить выполнение функций, возложенных на комиссию по аудиту, административным или надзорным органом (орган в целом), при условии, что, по крайней мере, если председатель такого органа является исполнительным членом, он или она не является председателем комиссии по аудиту.

2. Без ущерба для ответственности членов административных, управленческих или надзорных органов, или других членов, назначаемых общим собранием акционеров проверяемого субъекта, ревизионная комиссия, в частности:

(a) контролировать процесс финансовой отчетности;

(b) контролировать эффективность внутреннего контроля организации, внутреннего аудита, где это применимо, и систем управления рисками;

(c) контролировать обязательный аудит годовой и консолидированной отчетности;

(d) анализировать и контролировать независимость аудитора или аудиторской организации, в частности, предоставление дополнительных услуг аудируемой организации.

3. В субъекте общественного интереса предложение административного или надзорного органа о назначении установленного законом для аудитора или аудиторской организации должно основываться на рекомендации, сделанной комиссией по аудиту.

4. Обязательный аудитор или аудиторская организация должны отчитываться перед аудиторской комиссией по ключевым вопросам, вытекающим из обязательного аудита, и, в частности, о существенных недостатках внутреннего контроля в отношении процесса финансовой отчетности.

5. Государства могут разрешить или принять решение о том, что положения, изложенные в пунктах 1–4, не должны применяться к любому общественному субъекту, в котором есть орган, выполняющий функции, эквивалентные функциям комитета по аудиту, созданный и функционирующий в соответствии с положениями, действующими в этом государстве. Государство, в котором регистрируется подлежащий аудиту субъект. В таком случае организация должна раскрыть, какой орган выполняет эти функции и как он составлен.

6. Государства могут освободить от обязанности иметь комитет по аудиту:

(a) любая организация, представляющая общественный интерес, которая является дочерним предприятием по смыслу статьи 1 Директивы договора о консолидированных счетах, если организация соблюдает требования пунктов 1–4 настоящей статьи на уровне группы;

(b) любая общественная организация, которая является предприятием коллективного инвестирования, как определено в Статье 1 (2) Директивы о координации законов, нормативных актов и административных положений, касающихся предприятий по коллективным инвестициям в переводные ценные бумаги (UCITS). Государства могут также освобождать общественные организации, единственной целью которых является коллективное инвестирование капитала, предоставляемого населением, которое работает по принципу распределения риска и которое не стремится получить юридический или управленческий контроль над любым из эмитентов базовые инвестиции, при условии, что эти коллективные инвестиционные предприятия уполномочены и подлежат надзору со стороны компетентных органов и что у них есть депозитарий, выполняющий функции, эквивалентные функциям согласно Директиве о координации законов, нормативных актов и административных положений, касающихся предприятий по коллективным инвестициям в переводные ценные бумаги (UCITS);

(c) любая общественная организация, единственной деятельностью которой является выступать эмитентом ценных бумаг, обеспеченных активами, в установленном порядке. В таких случаях государство должно требовать от субъекта разъяснения общественности причин, по которым оно считает нецелесообразным иметь ревизионную комиссию или административный, или надзорный орган, которому поручено выполнение функций ревизионной комиссии;

(d) любая финансовая организация в значении Статьи 1 (1) Директивы касающаяся ведения и ведения бизнеса финансовых организаций/учреждений, чьи акции не допущены к торгам на регулируемом торге любого государства в значении пункта 14 Статьи 4 (1) Директивы о торгах финансовых инструментов и который непрерывно или неоднократно выпускал только долговые ценные бумаги, при условии, что общая номинальная эквивалентная сумма всех таких долговых ценных бумаг остается ниже 100 000 евро и что он не опубликовал проспект в соответствии с Директивой о проспекте, который будет опубликован, когда ценные бумаги будут предложены общественности или допущены к торгам.

.

Статья 42. Независимость.

.

1. В дополнение к положениям, изложенным в статьях 22 и 24, государства должны обеспечить, чтобы обязательные аудиторы или аудиторские организации, которые проводят обязательный аудит субъекта публичного интереса:

(a) ежегодно в письменном виде подтверждать комиссии по аудиту свою независимость от проверяемого субъекта общественных интересов;

(b) ежегодно раскрывать комиссии по аудиту любые дополнительные услуги, предоставляемые аудируемому субъекту; а также

(c) обсудить с комитетом по аудиту угрозы их независимости и меры предосторожности, применяемые для смягчения этих угроз, как они задокументированы в соответствии со статьей 22 (3).

2. Государства должны обеспечить, чтобы ключевой (ые) партнер (ы) по аудиту, ответственный за проведение обязательного аудита, заменял (a) аудиторское задание в течение максимум семи лет с даты назначения и был/может участвовать в Аудит аудируемого лица снова по истечении не менее двух лет.

3. Официальному аудитору или ключевому партнеру по аудиту, который проводит обязательный аудит от имени аудиторской организации, не разрешается занимать ключевую руководящую должность в аудируемом субъекте до истечения как минимум двухлетнего периода с тех пор, как он или она ушла в отставку с должности штатного аудитора или ключевого партнера по аудиту из аудиторского соглашения.

.

Статья 43. Гарантия качества.

.

Проверка обеспечения качества, упомянутая в Статье 29, должна проводиться не реже одного раза в три года для аудиторов или аудиторских организаций, которые проводят обязательные аудиторские проверки для организаций, представляющих общественный интерес.

.

ГЛАВА XI. МЕЖДУНАРОДНЫЕ АСПЕКТЫ.

Статья 44. Утверждение аудиторов из третьих стран.

.

1. При условии взаимности компетентные органы государства могут утвердить аудитора третьей страны в качестве обязательного аудитора, если это лицо предоставило доказательство того, что он или она соответствует требованиям, эквивалентным тем, которые изложены в статьях 4 и 613.

2. Компетентные органы государства перед предоставлением одобрения аудитору третьей страны, отвечающему требованиям пункта 1, применяют требования, изложенные в статье 14.

.

Статья 45. Регистрация и контроль аудиторов и аудиторских организаций третьих стран.

.

1. Компетентные органы государства должны в соответствии со статьями 15–17 регистрировать каждого аудитора и аудиторскую организацию в третьей стране, которая предоставляет аудиторский отчет о годовых или консолидированных счетах компании, зарегистрированной в Сообществе, чьи переводные ценные бумаги являются допущен к торгам на регулируемом торге этого государства в значении пункта 14 статьи 4 (1) Директивы о торгах финансовых инструментов, за исключением случаев, когда организация является эмитентом исключительно долговых ценных бумаг, допущенных к торгам на регулируемом торге в государство в значении Статьи 2 (1) (b) Директивы о гармонизации требований прозрачности в отношении информации об эмитентах, ценные бумаги которых допущены к торгам на регулируемом торге, деноминация на единицу которой составляет эквивалентно не менее 50 000 евро или, в случае долговых ценных бумаг, деноминированных в другой валюте, эквивалентна на дату выпуска не менее 50 000 евро.

2. Статьи 18 и 19 применяются.

3. Государства должны подвергать зарегистрированных аудиторов и аудиторских организаций третьих стран своим системам надзора, своим системам обеспечения качества и своим системам расследований и штрафов. Государство может освободить зарегистрированного аудитора или аудиторского учреждения третьей страны от применения его системы обеспечения качества, если система обеспечения качества другого государства или третьей страны, которая была оценена как эквивалентная в соответствии со статьей 46, провела проверку качества аудитора третьей страны или заинтересованной аудиторской организации в течение предыдущих трех лет.

4. Без ущерба для статьи 46 аудиторские отчеты, касающиеся годовых или консолидированных счетов, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи, выпущенные аудиторами или аудиторскими организациями третьих стран, которые не зарегистрированы в государстве, не имеют юридической силы в этом государстве.

5. Государство может зарегистрировать аудиторскую организацию третьей страны, только если:

(a) он отвечает требованиям, которые эквивалентны тем, которые изложены в статье 3 (3);

(b) большинство членов административного или управленческого органа аудиторской организации третьей страны отвечают требованиям, которые соответствуют требованиям, изложенным в статьях 4–10;

(c) аудитор третьей страны, проводящий аудит от имени аудиторской организации третьей страны, отвечает требованиям, которые эквивалентны требованиям, изложенным в статьях 4–10;

(d) аудиты годовой или консолидированной отчетности, упомянутой в пункте 1, проводятся в соответствии с международными стандартами аудита, указанными в статье 26, а также с требованиями, изложенными в статьях 22, 24 и 25, или с эквивалентными стандартами и требованиями;

(e) он публикует на своем вебсайте годовой отчет о прозрачности, который включает информацию, указанную в статье 40, или соответствует эквивалентным требованиям о раскрытии.

6. Чтобы обеспечить единообразное применение пункта 5 (d), эквивалентность, упомянутая в нем, должна оцениваться Комиссией в сотрудничестве с государствами и должна определяться Комиссией в соответствии с процедурой, указанной в Статье 48 (2). До принятия Комиссией такого решения государства могут оценивать эквивалентность, указанную в пункте 5 (d), до тех пор, пока Комиссия не приняла какоголибо решения.

.

Статья 46. Отступление в случае эквивалентности.

.

1. Государства могут отклонять или изменять требования в Статье 45 (1) и (3) на основе взаимности только в том случае, если аудиторы или аудиторские организации третьих стран подчиняются системам общественного надзора, обеспечения качества, а также расследованиям и штрафам в третья страна, которая отвечает требованиям, эквивалентным требованиям статей 29, 30 и 32.

2. Для обеспечения единообразного применения пункта 1 настоящей статьи упомянутая в нем эквивалентность оценивается Комиссией в сотрудничестве с государствами и определяется Комиссией в соответствии с процедурой, указанной в статье 48 (2). Государства могут оценивать эквивалентность, упомянутую в пункте 1 настоящей статьи, или полагаться на оценки, проведенные другими государствами, если Комиссия не приняла какоголибо решения. Если Комиссия решит, что требование эквивалентности, упомянутое в пункте 1 настоящей статьи, не выполнено, она может позволить ревизорам и соответствующим аудиторским организациям продолжить свою аудиторскую деятельность в соответствии с требованиями соответствующего государства в течение соответствующего переходного периода.

3. Государства должны сообщить Комиссии:

(a) их оценки эквивалентности, упомянутой в пункте 2; а также

(b) основные элементы их договоренностей о сотрудничестве с системами контроля, контроля качества, расследований и наказаний в третьих странах на основе пункта 1.

.

..Статья 47. Сотрудничество с компетентными органами третьих стран.

.

1. Государства могут разрешить передавать компетентным органам третьей страны аудиторские рабочие документы или другие документы, хранимые утвержденными ими официальными аудиторами или аудиторскими организациями, при условии, что:

(a) эти рабочие документы или другие документы аудита относятся к аудитам компаний, которые выпустили ценные бумаги в этой третьей стране или которые входят в группу, выпускающую консолидированные счета в этой третьей стране;

(b) передача осуществляется через компетентные органы на родине компетентным органам этой третьей страны и по их просьбе;

(c) компетентные органы соответствующей третьей страны отвечают требованиям, которые были признаны адекватными в соответствии с пунктом 3;

(d) существуют рабочие договоренности на основе взаимности, согласованные между соответствующими компетентными органами;

(e) передача персональных данных в третью страну осуществляется в соответствии с главой IV директивы о защите физических лиц в отношении обработки личных данных и о свободном перемещении таких данных.

2. Рабочие механизмы, указанные в пункте 1 (d), должны обеспечивать, чтобы:

(a) обоснование относительно запроса рабочей аудитории рабочих документов и других документов предоставляется компетентными органами;

(b) лица, работающие или ранее работавшие в компетентных органах третьей страны, которые получают информацию, обязаны соблюдать профессиональную тайну;

(c) компетентные органы третьей страны могут использовать рабочие документы и другие документы аудита только для осуществления своих функций общественного надзора, обеспечения качества и расследований, которые отвечают требованиям, эквивалентным требованиям статей 29, 30 и 32;

(d) В запросе компетентного органа третьей страны на аудиторские рабочие документы или другие документы, хранящиеся у установленного законом для аудитора или аудиторской организации, может быть отказано:

если предоставление этих рабочих документов или документов отрицательно повлияет на суверенитет, безопасность или общественный порядок Сообщества или запрашиваемого государства; или

если исполнительные разбирательства уже начаты в отношении тех же действий и в отношении тех же лиц в компетентных органах запрашиваемого государства.

3. Адекватность, упомянутая в параграфе 1 (c), определяется Комиссией в соответствии с процедурой, указанной в Статье 48 (2), с целью содействия сотрудничеству между компетентными органами. Оценка адекватности должна проводиться в сотрудничестве с государствами и основываться на требованиях статьи 36 или по существу эквивалентных функциональных результатах. Государства должны принять меры, необходимые для выполнения решения Комиссии.

4. В исключительных случаях и путем отступления от пункта 1 государства могут разрешать установленным ими законным аудиторам и аудиторским организациям передавать рабочие документы и другие документы по аудиту непосредственно компетентным органам третьей страны при условии, что:

(a) расследование было начато компетентными органами этой третьей страны;

(b) передача не противоречит обязательствам, которые обязуются выполнять обязательные аудиторы и аудиторские организации в отношении передачи рабочих документов и других документов по аудиту их компетентному органу в их стране;

(c) существуют договоренности о сотрудничестве с компетентными органами этой третьей страны, которые предоставляют компетентным органам в государстве взаимный прямой доступ к рабочим документам аудита и другим документам аудиторских организаций этой третьей страны;

(d) запрашивающий компетентный орган третьей страны заблаговременно сообщает компетентному органу, являющемуся уполномоченным законом аудитором или аудиторской организацией, о каждом прямом запросе информации с указанием причин для этого;

(e) условия, указанные в пункте 2, соблюдаются.

5. Комиссия может, в соответствии с процедурой, указанной в Статье 48 (2), указать исключительные случаи, упомянутые в пункте 4 настоящей Статьи, чтобы облегчить сотрудничество между компетентными органами и обеспечить единообразное применение пункта 4 эта статья.

6. Государства сообщают Комиссии о рабочих механизмах, упомянутых в пунктах 1 и 4.

.

ГЛАВА XII. ПЕРЕХОДНЫЕ И ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ.

Статья 48. Процедура комиссии.

.

1. Комиссии помогает Международный парламент (Конгресс).

2. Комиссия применяет в соответствии с законом Правила процедуры.

.

Статья 49. Переходное положение.

.

Официальные аудиторы или аудиторские организации, утвержденные компетентными органами государств в соответствии с Директивой договора об утверждении лиц, ответственных за проведение обязательных проверок бухгалтерских, считаются утвержденными в соответствии с этой директивой.

.

Статья 50. Минимальная гармонизация.

.

Государства, требующие обязательного аудита, могут устанавливать более строгие требования, если иное не предусмотрено настоящей Директивой.

.

Статья 51. Перестановка.

.

1. Государства должны опубликовать положения, и применять необходимые меры для соблюдения настоящей Директивы. Они должны немедленно сообщить об этом Комиссии.

2. Когда государства применяют эти положения, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официального опубликования. Методы такой ссылки должны быть установлены государствами.

3. Государства должны сообщать Комиссии тексты основных положений правовых актов, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

.

Статья 52. Вступление в силу.

.

Настоящая Директива вступает в силу со дня ее официального опубликования.

.

Статья 53. Получатели.

.

Эта Директива адресована всем государствам.

.

Утверждено Председателем всемирного верховного совета–совета безопасности

.

.