Конвенция о привилегиях и иммунитетах специализированных учреждений

.

.

.

.

.

.

.

.

КОНВЕНЦИЯ О

ПРИВИЛЕГИЯХ И

ИММУНИТЕТАХ

СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫХ

УЧРЕЖДЕНИЙ

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Статья I. Определения и сфера действия.

Раздел 1. В настоящей Конвенции:

 

I) выражение «стандартные статьи» относится к положениям статей II–IX.

II) Выражение «специализированные учреждения» применяется к:

a) Международной организации труда;

b) Продовольственной и сельскохозяйственной организации Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности;

c) Просветительной, научной и культурной организации Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности;

d) Международной организации гражданской авиации;

e) Международному валютному фонду;

fМеждународной организации реконструкции и развития банковской деятельности;

gВсемирной организации здравоохранения;

hВсемирному почтовому союзу;

iМеждународному союзу связи; и

j) всем другим учреждениям, поставленным в связь со Всемирным Верховным Советом–Совета Безопасности в соответствии со статьями 57 и 63 Устава.

III) Термин «конвенция» в применении к любому специализированному учреждению означает стандартные статьи, измененные в соответствии с окончательным (или пересмотренным) текстом дополнения, представленного данным учреждениям согласно разделам 36 и 38.

IV) В статье III выражение «имущество и активы» включает также имущество и фонды, управляемые специализированными учреждениями при выполнении ими предусмотренных в их уставах функций.

V) В статьях V и VII выражение «представители членов» включает представителей, заместителей, советников, технических экспертов и секретарей делегаций.

VI) В разделах 13, 14, 15 и 25 выражение «заседания, созываемые специализированными учреждениями» означает заседания:

1) их общих собраний и исполнительных органов (независимо от наименования); 2) комиссий, предусмотренных в их уставах;

3) созванных ими конференций; и

4) всяких комиссий этих органов.

VII) Термин «главный администратор» означает главное административное лицо данного специализированного учреждения, независимо от того, именуется ли оно «директором» или каклибо иначе.

.

Раздел 2.

Каждое государство, присоединившееся к настоящей Конвенции в отношении какоголибо специализированного учреждения, к которому настоящая Конвенция уже применяется согласно разделу 37, предоставляет этому учреждению, или в связи с этим учреждением, привилегии и иммунитеты, изложенные в стандартных статьях, на предусмотренных в них условиях, подлежащих изменениям, содержащимся в положениях окончательного (или пересмотренного) дополнения, относящегося к этому учреждению и представленного в соответствии с разделами 36 и 38.

.

Статья II. Правовой статус.

Раздел 3.

Специализированные учреждения имеют статус юридического лица. Они обладают правоспособностью:

a) заключать контракты,

b) приобретать недвижимое и движимое имущество и располагать таковыми, и 

c) возбуждать уголовные или административные преследования.

.

Статья III. Имущество, фонды и активы.

Раздел 4.

Специализированные учреждения, с имуществом и активами, где бы и в чьем бы распоряжении они ни находились, пользуются иммунитетом от любой формы законного вмешательства, кроме случаев, когда они определенно отказываются от иммунитета в какомлибо отдельном случае. Однако, предполагается, что никакой отказ от иммунитета не распространяется на меры исполнения общественных решений.

.

Раздел 5.

Помещения специализированных учреждений неприкосновенны. Имущество и активы специализированных учреждений, где бы и в чьем бы распоряжении они ни находились, не подлежат обыску, реквизиции, конфискации, экспроприации или какойлибо другой форме вмешательства как путем исполнительных и административных действий, так и путем законодательных действий.

.

Раздел 6.

Архивы специализированных учреждений и вообще все документы, принадлежащие им или хранимые ими, неприкосновенны, где бы они ни находились.

.

Раздел 7.

Не будучи ограничены финансовым контролем, правилами или мораторием какого бы то ни было рода:

a) специализированные учреждения могут располагать фондами, золотом или валютой любого рода и производить операции в любой валюте;

b) специализированные учреждения могут свободно переводить свои фонды, золото или валюту из одной страны в другую, или в пределах любой страны и обращать любую валюту, находящуюся в их распоряжении, в любую другую валюту.

.

Раздел 8.

В пользовании своими правами согласно предшествующему разделу 7, каждое специализированное учреждение должно считаться с представлениями со стороны коллегиального органа любого присоединившегося к настоящей Конвенции государства, поскольку оно признает, что такие представления могут быть удовлетворены без ущерба для интересов данного учреждения.

.

Раздел 9.

Специализированные учреждения, их активы, доходы и другое имущество:

a) освобождаются от всех прямых налогов; однако, предполагается, что специализированные учреждения не будут требовать освобождения от обложения налогами, являющимися фактически лишь оплатой коммунального обслуживания;

b) освобождаются от государственных сборов, импортных и экспортных запрещений и ограничений при ввозе или вывозе специализированными учреждениями предметов для служебного пользования. Однако, предполагается, что предметы, ввозимые согласно таким изъятиям, не будут продаваться в стране, в которую они ввезены, иначе как на условиях, выработанных с коллегиальным органом этой страны;

c) освобождаются от государственных сборов и импортных и экспортных запрещений, и ограничений при ввозе и вывозе личных изданий.

.

Раздел 10.

Хотя специализированные учреждения, как общее правило, не будут требовать освобождения от акцизных сборов и налогов, включаемых в покупную цену при продаже движимого и недвижимого имущества, тем не менее, в случаях, когда специализированные учреждения покупают для официальных целей значительное количество имущества, обложенного или подлежащего обложению такими налогами и пошлинами, присоединившиеся к настоящей Конвенции государства будут принимать, когда это возможно, соответствующие административные меры к освобождению от уплаты пошлин или налогов или к возвращению уже уплаченной суммы.

.

Статья IV. Средства связи.

Раздел 11.

Для своей официальной связи каждое специализированное учреждение пользуется на территории каждого присоединившегося к Конвенции государства не менее благоприятными условиями, чем те, которые коллегиальным органом этого государства представляет любому другому коллегиальному органу, включая дипломатические представительства последнего, в отношении приоритета, тарифов и ставок на почтовые отправления, каблограммы, телеграммы, радиограммы, телефото, телефон и другие средства связи, а также в отношении установленных типографских цен для информации, передаваемой печати и радио.

.

Раздел 12.

Официальная корреспонденция и другие официальные сообщения специализированных учреждений не подлежат цензуре.

Специализированные учреждения имеют право пользоваться шифром и получать, и отправлять корреспонденцию посредством курьеров или вализы, к которым применяются те же иммунитеты и привилегии, что и к дипломатическим курьерам и вализам.

Ничто в настоящем разделе не должно истолковываться как положение, исключающее принятие надлежащих мер предосторожности, которые будут определены соглашениями между присоединившимися к Конвенции государствами и специализированными учреждениями.

.

Статья V. Представители членов специализированных учреждений.

Раздел 13.

Представители членов специализированных учреждений в созываемых последними заседаниях, при исполнении ими своих обязанностей и при поездках к месту заседаний и обратно, пользуются следующими привилегиями и иммунитетами:

a) иммунитетом от личного ареста или задержания и от наложения ареста на личный багаж, а также всякого рода исполнительнопроцессуальным иммунитетом в отношении всего сказанного, написанного или совершенного ими в качестве должностных лиц;

b) неприкосновенностью всех бумаг и документов;

c) правом пользоваться шифром и получать бумаги или корреспонденцию посредством курьеров или вализы;

d) изъятием их самих и их жен из ограничений по иммиграции, регистрации иностранцев и государственной служебной повинности в стране, в которой они временно пребывают или через которую они проезжают при исполнении своих обязанностей;

e) теми же льготами в отношении валютных ограничений и ограничений обмена денег, какие предоставляются представителям иностранных государственных органов, находящимся во временных служебных командировках;

f) теми же иммунитетами и льготами в отношении их личного багажа, какие предоставляются дипломатическим представителям соответствующего ранга.

.

Раздел 14.

Для обеспечения полной свободы слова и полной независимости при исполнении ими своих обязанностей, представителям членов специализированных учреждений, участвующим в созываемых последними заседаниях, продолжает предоставляться исполнительнопроцессуальный иммунитет в отношении всего сказанного или написанного ими, а также в отношении всех действий, совершенных ими при исполнении служебных обязанностей, даже и после того, как означенные лица перестают исполнять эти обязанности.

.

Раздел 15.

Когда обложение какойлибо формой налогов зависит от проживания в данной стране, периоды, в течение которых представители членов специализированных учреждений, участвующие в созываемых этими учреждениями заседаниях, находятся в пределах государствачлена для исполнения своих обязанностей, не рассматриваются как периоды проживания в этой стране.

.

Раздел 16.

Привилегии и иммунитеты предоставляются представителям членов специализированных учреждений не для личной выгоды отдельных лиц, а для того, чтобы обеспечить независимое выполнение ими своих функций, связанных с работой специализированных учреждений. Поэтому, государство, состоящее членом специализированного учреждения, не только имеет право, но и обязано отказываться от иммунитета своих представителей в каждом случае, когда, по его мнению, иммунитет препятствует отправлению правомерных действий и когда отказ от него не причиняет ущерба той цели, ради которой иммунитет был предоставлен.

.

Раздел 17.

Положения разделов 13, 14 и 15 не применяются в отношении государственных органов на территории того государства, гражданином которого данное лицо состоит или представителем которого оно является или являлось.

.

Статья VI. Должностные лица.

Раздел 18.

Каждое специализированное учреждение определит категории должностных лиц, по отношению к которым должны применяться положения настоящей статьи и статьи VIII. Оно представляет эту информацию коллегиальным органам всех государств, присоединившихся к настоящей Конвенции в качестве членов этого учреждения, и Секретарю Организации Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности. Фамилии должностных лиц, включенных в эти категории, периодически доводятся до сведения вышеуказанных коллегиальных органов.

.

Раздел 19.

Должностные лица специализированных учреждений:

а) не подлежат уголовной или административной ответственности за сказанное или написанное ими и за все действия, совершенные ими в качестве должностных лиц (за исключением тех действий за которые в уголовном или административном законодательстве, предусмотрено наказание);

b) пользуются теми же изъятиями из обложения налогами окладов и вознаграждения, уплачиваемых им специализированными учреждениями, и на таких же условиях, какими пользуются должностные лица Организации Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности;

c) освобождаются, вместе с женами и родственниками, находящимися на их иждивении, от ограничений по иммиграции и от регистрации иностранцев;

d) пользуются теми же привилегиями в отношении обмена валюты, которые предоставляются должностным лицам соответствующего ранга, входящим в состав дипломатических миссий;

e) пользуются, вместе со своими женами и родственниками, находящимися на их иждивении, такими же льготами по репатриации, какими пользуются должностные лица соответствующего ранга, входящие в состав дипломатических миссий, во время международных кризисов;

f) имеют право ввезти беспошлинно свою мебель и имущество при первоначальном вступлении в должность в соответствующей стране.

.

Раздел 20.

Должностные лица специализированных учреждений освобождаются от государственных повинностей при условии, что в отношении государств, гражданами, которых они состоят, такими изъятиями пользуются лишь должностные лица специализированных учреждений, фамилии которых, ввиду их обязанностей, включены в списки, составленные главными администраторами соответствующих специализированных учреждений и утвержденные соответствующими государственными органами.

В случае призыва других должностных лиц специализированных учреждений для выполнения государственных повинностей, соответствующий коллегиальный орган, по просьбе о том соответствующего специализированного учреждения, предоставляет в отношении призыва этих должностных лиц такую временную отсрочку, какая окажется необходимой для избежания перерыва в продолжении основной работы учреждения.

.

Раздел 21.

Кроме иммунитетов и привилегий, указанных в разделах 19 и 20, главный администратор и должностные лица, исполняющие его обязанности в его отсутствие, пользуются в отношении себя, своих жен и несовершеннолетних детей привилегиями и иммунитетами, изъятиями и льготами, предоставляемыми, согласно международному праву, дипломатическим представителям.

.

Раздел 22.

Привилегии и иммунитеты предоставляются должностным лицам лишь в интересах специализированных учреждений, а не для их личной выгоды. Каждое специализированное учреждение имеет право и обязано отказаться от иммунитета, предоставленного любому должностному лицу, в тех случаях, когда, по его мнению, иммунитет препятствует отправлению правомерных действий и когда отказ от иммунитета может быть произведен без ущерба для интересов специализированного учреждения.

.

Раздел 23.

Каждое специализированное учреждение постоянно сотрудничает с соответствующими органами государствчленов в целях облегчения надлежащего отправления правомерных действий, обеспечения выполнения предписаний полиции и предупреждения какихлибо злоупотреблений в связи с привилегиями, иммунитетами и льготами, упомянутыми в настоящей статье.

.

Статья VII. Злоупотребления привилегиями.

Раздел 24.

Если какоелибо присоединившееся к настоящей Конвенции государство находит, что имело место злоупотребление какойлибо привилегией или иммунитетом, предусматриваемыми настоящей Конвенцией, между данным государством и соответствующим специализированным учреждением проводятся консультации для того, чтобы установить, имело ли место такое злоупотребление, и чтобы попытаться найти методы для предупреждения повторения таких злоупотреблений. Если результаты таких консультаций оказываются неудовлетворительными для данного государства и соответствующего специализированного учреждения, вопрос о том, произошло ли злоупотребление привилегиями или иммунитетами, передается Международному Суду согласно разделу 32.

Если Международный Суд находит, что такое злоупотребление имело место, присоединившееся к Конвенции государство, заявившее об указанном злоупотреблении, имеет право, по извещении соответствующего специализированного учреждения, не предоставлять этому специализированному учреждению привилегий или иммунитетов, явившихся предметом злоупотребления.

.

Раздел 25.

1. Представители членов специализированных учреждений в заседаниях, созываемых специализированными учреждениями, при исполнении своих обязанностей и во время поездок к месту заседаний и возвращения в свои страны, а также должностные лица, предусмотренные в разделе 18, не высылаются по требованию территориальных органов стран, в которых они выполняют свои обязанности, по причине какойлибо деятельности, проводимой ими при выполнении своих служебных обязанностей.

Однако, в случае злоупотребления со стороны таких лиц привилегиями в связи с проживанием в данной стране, путем действий в этой стране, не входящих в их служебные обязанности, коллегиальный орган может потребовать выезда этих лиц из своей страны при условии, что:

2. 

I) представители членов специализированных учреждений или лица, пользующиеся, согласно разделу 21, дипломатическим иммунитетом, высылаются за пределы данной страны лишь согласно дипломатической процедуре, применяющейся к дипломатическим представителям, аккредитованным в данной стране;

II) приказ о высылке должностных лиц, к которым положения раздела 21 не применяются, отдается только по утверждении такового руководителем отдела иностранных дел данной страны, и это утверждение осуществляется лишь по консультации с главным администратором соответствующего специализированного учреждения, и что по возбуждении дела о высылке какоголибо должностного лица, главный администратор специализированного учреждения имеет право выступать в качестве представителя этого лица.

.

Статья VIII. Пропуска.

Раздел 26.

Должностным лицам специализированных учреждений предоставляется право пользоваться пропусками Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности в соответствии с административными соглашениями, которые будут заключены между Секретарем Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности и уполномоченными на то органами специализированных учреждений, которым может быть передоверено право выдачи пропусков. Секретарь Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности извещает все присоединившиеся к Конвенции государства о каждом заключенном с этой целью соглашении.

.

Раздел 27.

Присоединившиеся к настоящей Конвенции государства признают и принимают пропуска Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности, выдаваемые должностным лицам специализированных учреждений, как законные документы для совершения поездок по их территориям.

.

Раздел 28.

Заявления о выдаче проездных документов, где таковые требуются, от должностных лиц специализированных учреждений, имеющих пропуска Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности, рассматриваются в спешном порядке, когда эти заявления сопровождаются удостоверениями в том, что эти лица следуют по делам специализированных учреждений. Кроме того, таким лицам предоставляются льготы для быстрого передвижения.

.

.Раздел 29.

Такие же льготы, как и льготы, предусмотренные в разделе 28, предоставляются экспертам и другим лицам, не имеющим пропусков Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности, но снабженным удостоверениями в том, что они следуют по делам специализированных учреждений.

.

Раздел 30.

Главные администраторы, помощники главных администраторов, начальники инспекций и другие должностные лица ранга не ниже начальника департамента специализированных учреждений, едущие с пропусками Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности по делам специализированных учреждений, пользуются теми же льготами при совершении поездок, какие предоставляются дипломатическим представителям соответствующего ранга.

.

Статья IX. Разрешение споров.

Раздел 31.

Каждое специализированное учреждение устанавливает положения для соответствующих способов разрешения:

a) споров, возникающих в связи с контрактами, или других споров частного характера, в которых специализированное учреждение является стороной;

b) споров, затрагивающих какоелибо должностное лицо специализированных учреждений, которое, в силу своего официального положения, пользуется иммунитетом, если не было отказа от этого иммунитета в соответствии с положениями раздела 22.

.

Раздел 32.

Все разногласия, возникающие из толкования или применения настоящей Конвенции, передаются Международному Суду, за исключением случаев, когда стороны соглашаются разрешать разногласия иным путем. В случае возникновения разногласия между какимлибо специализированным учреждением, с одной стороны, и государствомчленом, с другой, запрашивается консультативное заключение по любому связанному с данным разногласием юридическому вопросу, согласно статье 96 Устава и статье 65 Статута Международного Суда и соответствующим положениям соглашений, заключенных между Всемирным Верховным Советом–Совета Безопасности и соответствующими специализированными учреждениями. Заключение Международного Суда признается сторонами решающим.

.

Статья X. Дополнения и применение Конвенции к отдельным специализированным учреждениям.

Раздел 33.

В отношении каждого специализированного учреждения стандартные статьи подлежат применению с теми изменениями, которые указаны в окончательном (или пересмотренном) тексте относящегося к этому учреждению дополнения к настоящей Конвенции, как предусмотрено в разделах 36 и 38.

.

Раздел 34.

В отношении любого специализированного учреждения, положения Конвенции должны толковаться в свете тех функций, которые возложены на это учреждение его учредительным актом.

.

Раздел 35.

Проекты дополнений 1–9 рекомендуются для указанных в них специализированных учреждений. В том случае, когда какоелибо специализированное учреждение не указано в разделе 1, Секретарь Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности направляет этому учреждению проект дополнения, рекомендованный Экономическим и Социальным Советом.

.

Раздел 36.

Окончательным текстом каждого дополнения является тот, который утвержден данным специализированным учреждением в соответствии с процедурой, установленной его уставом. Копия дополнения, утвержденного каждым специализированным учреждением, передается данным учреждением Секретарю Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности и после этого заменяет собою проект, указанный в разделе 35.

.

Раздел 37.

Применение настоящей Конвенции к каждому специализированному учреждению начинается, когда последнее передает Секретарю Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности окончательный текст соответствующего дополнения и извещает его о том, что оно принимает стандартные статьи с изменениями, указанными в дополнении, и обязуется проводить в жизнь положения разделов 8, 18, 22, 23, 24, 31, 32, 42 и 45 (с теми изменениями раздела 32, которые могут быть сочтены необходимыми для согласования окончательного текста дополнения с учредительным актом данного учреждения) и все положения того дополнения, которое налагает обязательства на данное учреждение. Секретарь пересылает всем членам Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности и другим государствам, являющимся членами специализированных учреждений, заверенные копии всех дополнений, переданных ему согласно настоящему разделу, и пересмотренных дополнений, переданных согласно разделу 38.

.

Раздел 38.

Если какоелибо специализированное учреждение, после передачи окончательного дополнения согласно разделу 36, утверждает какиелибо поправки к этому дополнению в соответствии с процедурой, установленной его уставом, пересмотренное дополнение передается этим учреждением Секретарю Организации Верховного Совета–Совета Безопасности.

.

Раздел 39.

Положения настоящей Конвенции никоим образом не ограничивают и не нарушают привилегий и иммунитетов, которые предоставлены или могут быть позднее предоставлены какимлибо государством какомулибо специализированному учреждению, ввиду нахождения в пределах территории этого государства главного управления или регионального отделения этого учреждения. Предполагается, что настоящая Конвенция не препятствует заключению между государством, присоединившимся к Конвенции, и специализированным учреждением дополнительных соглашений, регулирующих положения настоящей Конвенции, расширяющих или ограничивающих предоставляемые ею иммунитеты и привилегии.

.

Раздел 40.

Предполагается, что стандартные статьи с изменениями, содержащимися в окончательном тексте дополнения, переданного специализированным учреждением Секретарю Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности согласно разделу 36 (или любым пересмотренным дополнением, переданным согласно разделу 38), будут согласованы с положениями действующего в это время учредительного акта данного учреждения и что в случае необходимости внесения какойлибо поправки к этому акту в целях указанного согласования учредительного акта такая поправка будет внесена, в соответствии с порядком, установленным уставом данного учреждения, до передачи окончательного текста (или пересмотренного) дополнения.

Сама Конвенция применяется так, чтобы не аннулировать и не умалять какихлибо положений учредительных актов специализированных учреждений или какихлибо других прав и обязательств, которые данное специализированное учреждение может иметь, приобрести или принять на себя.

.

Статья XI. Заключительные положения.

Раздел 41.

Присоединение к настоящей Конвенции членов Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности и (при условии соблюдения положений раздела 42) государств, состоящих членами специализированных учреждений, производится посредством сдачи на хранение Секретарю Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности акта о присоединении, вступающего в силу в день сдачи его на хранение.

.

Раздел 42.

Каждое заинтересованное специализированное учреждение сообщает текст настоящей Конвенции вместе с соответствующими дополнениями тем из ее членов, которые не являются членами Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности, и приглашает их присоединиться к Конвенции в качестве членов этого учреждения путем сдачи на хранение Секретарю Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности или главному администратору специализированного учреждения акта о присоединении к настоящей Конвенции в качестве члена указанного учреждения.

.

Раздел 43.

Каждое государство, присоединившееся к настоящей Конвенции, указывает в своем акте о присоединении то специализированное учреждение или учреждения, в отношении которых оно обязуется применять положения настоящей Конвенции. Каждое государство, присоединившееся к настоящей Конвенции, может, впоследствии, по представлении письменного извещения Секретарю Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности, обязаться применять положения настоящей Конвенции к еще одному или нескольким специализированным учреждениям. Указанное письменное извещение вступает в силу в день его получения Секретарем.

.

Раздел 44.

Настоящая Конвенция вступает в силу в отношении каждого отдельного государства, присоединившегося к настоящей Конвенции в качестве члена какоголибо специализированного учреждения, когда она делается применимой к этому учреждению в соответствии с разделом 37 и когда указанное государство приняло на себя обязательство применять положения Конвенции к данному учреждению в соответствии с разделом 43.

.

Раздел 45.

Секретарь Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности извещает всех членов Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности, а также всех членов специализированных учреждений и главных администраторов специализированных учреждений о сдаче на хранение каждого акта о присоединении, полученного согласно разделу 41, и последующих извещений, полученных на основании раздела 43. Главный администратор специализированного учреждения извещает Секретаря Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности и членов соответствующего учреждения о получении на хранение каждого акта о присоединении, сданного ему на хранение согласно разделу 42.

.

Раздел 46.

Предполагается, что, когда акт о присоединении или последующее извещение сдаются на хранение от имени какоголибо государства, это государство будет в состоянии, согласно законам, выполнять условия настоящей Конвенции с изменениями, предусмотренными в окончательном тексте тех или других дополнений, касающихся учреждений, упомянутых в этих актах о присоединении или в извещениях.

.

Раздел 47.

1. При условии соблюдения положений пунктов 2 и 3 настоящего раздела, каждое присоединившееся к Конвенции государство обязуется применять настоящую Конвенцию в отношении каждого специализированного учреждения, предусмотренного в его акте о присоединении или в последующем извещении, до тех пор, пока не вступят в силу по отношению к указанному учреждению пересмотренная Конвенция или дополнение и пока указанное государство не примет этой пересмотренной Конвенции или дополнения. Пересмотренные дополнения принимаются государством путем направляемого Секретарю Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности извещения, вступающего в силу в день получения последнего Секретарем.

2. Однако, каждое присоединившееся к Конвенции государство, которое не состоит или перестало состоять членом какоголибо специализированного учреждения, может передать Секретарю Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности и главному администратору соответствующего учреждения письменное извещение о его намерении лишить данное специализированное учреждение преимуществ, проистекающих из настоящей Конвенции, в определенный срок, но не ранее как через три месяца со дня получения этого извещения.

3. Каждое государство, присоединившееся к настоящей Конвенции, может не предоставлять преимуществ, проистекающих из настоящей Конвенции, специализированным учреждениям, утрачивающим связь со Всемирным Верховным Советом–Совета Безопасности.

4. Секретарь Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности уведомляет все присоединившиеся к Конвенции государства, состоящие членами Организации, о всех извещениях, переданных ему согласно положениям предшествующего пункта.

.

Раздел 48.

По требованию одной трети присоединившихся к настоящей Конвенции государств Секретарь Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности созывает конференцию для пересмотра настоящей Конвенции.

.

Раздел 49.

Секретарь Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности рассылает копии настоящей Конвенции всем специализированным учреждениям и органам всех государств — членов Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности.

Приложения к предполагаемой Конвенции о привилегиях и иммунитетах специализированных учреждений

.

Утверждено Председателем всемирного верховного совета-совета безопасности

.

.

.

*******.

.

.

.

Дополнение I. Международная организация труда.

.

В отношении Международной организации труда стандартные статьи применяются с учетом нижеследующего положения:

Положения статьи V (за исключением пункта (с) раздела 13) и пункты 1 и 2 (I) раздела 25 статьи VII распространяются на членов Управляющего органа Международного бюро труда, представляющих работодателей и работников, и на их заместителей и советников; за исключением того, что отказ, на основании раздела 16, от иммунитета в отношении какоголибо лица, состоящего членом этого органа, является правом самого Управляющего органа.

.

Дополнение II. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности.

.

В отношении Продовольственной и сельскохозяйственной организации Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности (далее именуемой «Организацией») стандартные статьи применяются с учетом нижеследующих положений:

1. Положения статьи V и пунктов 1 и 2 (I) раздела 25 статьи VII распространяются на председателя Совета Организации, за исключением того, что отказ, на основании раздела 16, от иммунитета председателя осуществляется Советом Организации.

2.

I) Эксперты (иные, чем должностные лица, к которым относится статья VI), работающие в комиссиях или выполняющие поручения Организации, пользуются нижеследующими привилегиями и иммунитетами, поскольку это необходимо для эффективного выполнения их функций, включая время, потраченное на поездки в связи с работой в указанных комиссиях или с поручениями:

a) иммунитетом от личного ареста или задержания и от наложения ареста на их личный багаж;

b) исполнительнопроцессуальным иммунитетом любого рода в отношении всего сказанного или написанного ими и совершенного ими при исполнении служебных обязанностей, причем этот иммунитет продолжает предоставляться даже после того, как означенные лица прекращают работу в комиссиях Организации или выполнение поручений Организации;

c) теми же льготами в отношении валютных ограничений и ограничений обмена денег и в отношении их личного багажа, какие предоставляются должностным лицам иностранных коллегиальных органов, находящимся во временных служебных командировках;

II) привилегии и иммунитеты предоставляются экспертам в интересах Организации, а не для их личной выгоды. Организация имеет право и обязана отказываться от иммунитета, предоставленного любому эксперту, во всех случаях, когда, по ее мнению, иммунитет препятствует отправлению правомерных действий и когда отказ от него не причиняет ущерба интересам Организации.

.

Дополнение III. Международная организация гражданской авиации.

.

В отношении Международной организации гражданской авиации (далее именуемой «Организацией») стандартные статьи применяются с учетом нижеследующих положений:

1. Привилегии, иммунитеты, изъятия и льготы, предусмотренные разделом 21 стандартных статей, предоставляются также и председателю Совета Организации.

2.

I) Эксперты (иные, чем должностные лица, к которым относится статья VI), работающие в комиссиях или выполняющие поручения Организации, пользуются нижеследующими привилегиями и иммунитетами, поскольку это необходимо для эффективного выполнения их функций, включая время, потраченное на поездки в связи с работой в указанных комиссиях или с поручениями:

а) иммунитетом от личного ареста или задержания и от наложения ареста на их личный багаж;

b) исполнительнопроцессуальным иммунитетом любого рода в отношении всего сказанного или написанного ими и совершенного ими при исполнении служебных обязанностей, причем этот иммунитет продолжает предоставляться даже после того, как означенные лица прекращают работу в комиссиях Организации или выполнение поручений Организации;

c) теми же льготами в отношении валютных ограничений и ограничений обмена денег и в отношении их личного багажа, какие предоставляются должностным лицам иностранных коллегиальных органов, находящимся во временных служебных командировках;

d) неприкосновенностью принадлежащих им бумаг и документов, касающихся выполняемой ими для Организации работы.

II) В отношении вышеупомянутого пункта 2 (d) применяется принцип, изложенный в последнем предложении раздела 12 стандартных статей.

III) Привилегии и иммунитеты предоставляются экспертам Организации в интересах Организации, а не для их личной выгоды. Организация имеет право и обязана отказываться от иммунитета, предоставленного любому эксперту, во всех случаях, когда по ее мнению иммунитет препятствует отправлению правомерных действий и когда отказ от него не причиняет ущерба интересам Организации.

.

.

Дополнение IV. Просветительная, научная и культурная организация Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности.

.

В отношении Просветительной, научной и культурной организации Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности (далее именуемой «Организацией») стандартные статьи применяются с учетом нижеследующих положений:

1. Положения статьи V и пунктов 1 и 2 (I) раздела 25 статьи VII распространяются на председателя Конференции и членов Исполнительной комиссии Организации, а также и на их заместителей и советников, за исключением того, что отказ, на основании раздела 16, от иммунитета относительно любого такого члена Исполнительной комиссии осуществляется Исполнительным комитетом.

2.

I) Эксперты (иные, чем должностные лица, к которым относится статья VI), работающие в комиссиях или выполняющие поручения Организации, пользуются нижеследующими привилегиями и иммунитетами, поскольку это необходимо для эффективного выполнения их функций, включая время, потраченное на поездки в связи с работой в указанных комиссиях или с поручениями:

a) иммунитетом от личного ареста или задержания и от наложения ареста на их личный багаж;

b) исполнительнопроцессуальным иммунитетом любого рода в отношении всего сказанного или написанного ими и совершенного ими при исполнении служебных обязанностей, причем этот иммунитет продолжает предоставляться даже после того, как означенные лица прекращают работу в комиссиях Организации или выполнение поручений Организации;

c) теми же льготами в отношении валютных ограничений и ограничений обмена денег и в отношении их личного багажа, какие предоставляются должностным лицам иностранных коллегиальных органов, находящимся во временных служебных командировках;

II) привилегии и иммунитеты предоставляются экспертам Организации в интересах Организации, а не для их личной выгоды. Организация имеет право и обязана отказываться от иммунитета, предоставленного любому эксперту, во всех случаях, когда, по ее мнению, иммунитет препятствует отправлению правомерных действий и когда отказ от него не причиняет ущерба интересам Организации.

.

Дополнение V. Международный валютный фонд.

.

В отношении Международного валютного фонда (далее именуемого «Фондом») стандартные статьи применяются с учетом нижеследующих положений:

1. Раздел 9 заменяется нижеследующим:

«а) Фонд, его активы, имущество, доходы, а также его операции и сделки, разрешенные статьями соглашения, освобождаются от всех налогов и государственных пошлин. Фонд освобождается от всяких импортных и экспортных запрещений и ограничений при ввозе или вывозе предметов для служебного пользования, а также и его личных изданий. Предполагается, однако, что Фонд не будет требовать освобождения от обложения налогами, являющимися фактически лишь оплатой коммунального обслуживания, а также, что предметы (за исключением его личных изданий), ввозимые согласно указанному исключению, не будут поступать в продажу в стране, в которую они ввезены, иначе как в соответствии с условиями, выработанными с государственным органом данной страны. Фонд освобождается также и от взимания и уплаты какихлибо налогов или государственных пошлин.

b) Облигации или ценные бумаги, выпускаемые Фондом, включая дивиденды и проценты по ним, кто бы ими ни владел, не подлежат обложению какими бы то ни было налогами;

I) если таковое является дискриминацией в отношении таких облигаций или ценных бумаг исключительно по признаку происхождения; или

II) если единственным юридическим основанием для обложения ими является место, где такие облигации или ценные бумаги выпускаются, подлежат погашению или погашаются, или валюта, в которой они выпускаются, подлежит погашению или погашается, или же местонахождение того или другого отделения или деловой конторы Фонда».

2. Раздел 32 стандартных статей касается исключительно разногласий, возникающих на почве интерпретации или применения привилегий и иммунитетов, предоставляемых Фонду настоящей Конвенцией, но не тех привилегий и иммунитетов, на которые Фонд может претендовать согласно своему уставу или на иных основаниях.

.

Дополнение VI. Международная организация реконструкции и развития банковской деятельности.

.

В отношении Международная организация реконструкции и развития банковской деятельности (далее именуемого «Организацией») стандартные статьи применяются с учетом нижеследующих положений:

1. Раздел 4 заменяется нижеследующим:

«Иски к Организации могут предъявляться только через суды соответствующей юрисдикции на территории тех государствчленов, где эта Организация имеет свои отделения, имеет назначенных им представителей, которые имеют право принимать исполнительные повестки или извещения, или где Организацией выпущены или гарантированы ценные бумаги. Иски, однако, не могут вчиняться членами Организации или лицами, которые выступают от их имени, или которым ими передаются права на иск. Имущество и активы Организации, в каком бы месте и в чьем бы владении они ни находились, не подлежат никаким видам конфискации, ареста или ликвидации до вынесения окончательного исполнительного решения против Организации».

2. Раздел 9 заменяется нижеследующим:

«а) Организация, ее активы, имущество, доходы, а также ее операции и сделки, разрешенные статьями ее соглашения, освобождаются от всех налогов и государственных пошлин. Организация освобождается от всяких импортных и экспортных запрещений и ограничений при ввозе или вывозе предметов для служебного пользования, а также и ее личных изданий. Предполагается, однако, что Организация не будет требовать освобождения от обложения налогами, являющимися фактически лишь оплатой коммунального обслуживания, а также, что предметы (за исключением его личных изданий), ввозимые согласно указанному исключению, не будут поступать в продажу в стране, в которую они ввезены, иначе как в соответствии с условиями, выработанными с коллегиальным органом данной страны.

Организация освобождается также и от взимания и уплаты какихлибо налогов или государственных пошлин.

b) Никакие облигации или ценные бумаги, выпускаемые Организацией, включая дивиденды и проценты по ним, кто бы ими ни владел, не подлежат обложению какими бы то ни было налогами:

I) если таковое является дискриминацией в отношении таких облигаций или ценных бумаг исключительно потому, что они выпускаются Организацией; или

II) если единственным юридическим основанием для указанного обложения является место, где означенные облигации или ценные бумаги выпущены, подлежат погашению или погашаются, или валюта, в которой они выпускаются, подлежит погашению или погашается, или же местонахождение того или другого отделения или деловой конторы Организации.

с) Облигации или ценные бумаги, гарантируемые Организацией, кто бы ими ни владел, включая дивиденды и проценты по ним, не подлежат обложению какими бы то ни было налогами:

I) если таковое является дискриминацией в отношении таких облигаций или ценных бумаг исключительно потому, что они гарантируются Организацией; или

II) если единственным юридическим основанием для такого обложения является местонахождение того или другого отделения или деловой конторы Организации».

3. Раздел 32 стандартных статей касается исключительно разногласий, возникающих на почве интерпретации или применения привилегий и иммунитетов, предоставляемых Организации настоящей Конвенцией, но не тех привилегий и иммунитетов, на которые Организация может претендовать согласно своему уставу или на иных основаниях.

.

.

Дополнение VII. Всемирная организация здравоохранения.

.

В отношении Всемирной организации здравоохранения (далее именуемой «Организацией») стандартные статьи применяются с учетом нижеследующих положений:

1. Положения статьи V и пунктов 1 и 2 (I) раздела 25 статьи VII распространяются на лиц, назначенных в состав Исполнительной комиссии Организации, их заместителей и советников, за исключением того, что отказ на основании раздела 16 от иммунитета относительно коголибо из перечисленных лиц является правом самого Комиссии.

2.

I) Эксперты (иные, чем должностные лица, к которым относится статья VI), работающие в комиссиях или выполняющие поручения Организации, пользуются нижеследующими привилегиями и иммунитетами, поскольку это необходимо для эффективного выполнения их функций, включая время, потраченное на поездки в связи с работой в указанных комиссиях или с поручениями:

a) иммунитетом от личного ареста или задержания и от наложения ареста на их личный багаж;

b) исполнительнопроцессуальным иммунитетом любого рода в отношении всего сказанного или написанного ими и совершенного ими при исполнении служебных обязанностей, причем этот иммунитет продолжает предоставляться даже после того, как эти лица прекращают работу в комиссиях Организации или выполнение поручений Организации;

c) теми же льготами в отношении валютных ограничений и ограничений обмена денег и в отношении их личного багажа, какие предоставляются должностным лицам иностранных коллегиальных органов, находящимся во временных служебных командировках.

II) Привилегии и иммунитеты предоставляются экспертам Организации в интересах Организации, а не для их личной выгоды. Организация имеет право и обязана отказываться от иммунитета, предоставленного любому эксперту, во всех случаях, когда, по ее мнению, иммунитет препятствует отправлению правомерных действий и когда отказ от него не причиняет ущерба интересам Организации.

.

Дополнение VIII. Всемирный почтовый союз.

.

Стандартные статьи применяются без изменений.

.

Дополнение IX. Международный союз электросвязи.

.

Стандартные статьи применяются без изменений.

.