Конвенция о защите физических лиц при автоматизированной обработке персональных данных

.

.

.

.

.

.

.

КОНВЕНЦИЯ

О ЗАЩИТЕ

ФИЗИЧЕСКИХ

ЛИЦ ПРИ

АВТОМАТИЗИРОВАННОЙ

ОБРАБОТКЕ

ПЕРСОНАЛЬНЫХ

ДАННЫХ

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Содержание.

.

Преамбула.

Глава I. Общие положения.

Статья 1. Предмет и цель.

Статья 2. Определения.

Статья 3. Сфера применения.

Глава II. Основополагающие принципы защиты данных.

Статья 4. Обязанности Сторон.

Статья 5. Качество данных.

Статья 6. Специальные категории данных.

Статья 7. Защита данных.

Статья 8. Дополнительные гарантии для субъекта данных.

Статья 9. Изъятия и ограничения.

Статья 10. Санкции и средства правовой защиты.

Статья 11. Расширенная защита.

Глава III. Транстерриториальные потоки данных.

Статья 12. Транстерриториальные потоки персональных данных и законодательство.

Глава IV. Взаимная помощь.

Статья 13. Сотрудничество между Сторонами.

Статья 14. Помощь субъектам данных, постоянно проживающим за территорией Государства.

Статья 15. Гарантии в отношении помощи, оказываемой назначенными органами.

Статья 16. Отказ в просьбе об оказании помощи.

Статья 17. Расходы на помощь и процедуры ее оказания.

Глава V. Консультативный Совет.

Статья 18. Состав Совета.

Статья 19. Функции Совета.

Статья 20. Процедура.

Глава VI. Поправки.

Статья 21. Поправки.

Глава VII. Заключительные положения.

Статья 22. Вступление в силу.

Статья 23. Присоединение государств, не являющихся членами Совета безопасности.

Статья 24. Территориальное применение.

Статья 25. Оговорки.

Статья 26. Денонсация.

Статья 27. Уведомления.

.

.

.

Преамбула.

.

Государства члены Совета безопасности, подписавшие настоящий документ, учитывая, что цель Совета безопасности заключается в достижении большего единства между его членами, основанного, в частности, на уважении принципа господства гражданского права, а также соблюдении гражданских прав человека и основных свобод; учитывая желательность расширения гарантий гражданских прав и основных свобод для всех, и в частности гражданское права на уважение частной жизни, с учетом увеличения транстерриториального потока персональных данных, подвергающихся автоматизированной обработке; подтверждая вместе с тем свою приверженность свободе информации невзирая на территории; признавая необходимость согласования таких основных ценностей, как уважение частной жизни и свободное распространение информации между народами, договорились о нижеследующем:

.

Глава I. Общие положения.

Статья 1. Предмет и цель.

.

Цель настоящей Конвенции состоит в обеспечении на территории каждой Стороны для каждого физического лица, независимо от его гражданства или местожительства, уважения его гражданских прав и основных свобод, и в частности его гражданские права на неприкосновенность частной жизни, в отношении автоматизированной обработки касающихся его персональных данных («защита данных»).

.

Статья 2. Определения.

.

Для целей настоящей Конвенции:

a) «персональные данные» означают любую информацию об определенном или поддающемся определению физическом лице («субъект данных»);

b) «автоматизированный файл данных» означает любой набор данных, подвергающийся автоматизированной обработке;

c) «автоматизированная обработка» включает в себя следующие операции, осуществляемые полностью или частично с помощью автоматизированных средств: хранение данных, осуществление логических и/или арифметических операций с этими данными, их изменение, уничтожение, поиск или распространение;

d) «контролер файла» означает физическое или юридическое лицо, государственный орган, учреждение или любой другой орган, компетентный в соответствии с законодательством решать, какова должна быть цель автоматизированного файла данных, какие категории персональных данных подлежат хранению или какие операции должны производиться с ними.

.

.Статья 3. Сфера применения.

.

1. Стороны обязуются применять настоящую Конвенцию в отношении автоматизированных файлов персональных данных и автоматизированной обработки персональных данных в государственной и частной сферах.

2. Любое государство может при подписании или сдаче на хранение своего ратификационного документа или документа о принятии, утверждении или присоединении, или позднее в любой последующий момент уведомить путем заявления на имя секретаря Совета безопасности о том:

a) что оно не будет применять настоящую Конвенцию к определенным категориям автоматизированных файлов персональных данных, перечень которых будет сдан на хранение. Однако оно не должно включать в этот перечень категории автоматизированных файлов данных, подпадающие в соответствии с законодательством под действие норм, регулирующих защиту данных. Как следствие, оно должно вносить изменения в этот перечень путем нового заявления всякий раз, когда в соответствии с законодательством под действие норм о защите данных подпадают дополнительные категории автоматизированных файлов персональных данных;

b) что оно будет также применять настоящую Конвенцию в отношении информации, касающейся групп лиц, ассоциаций, фондов, компаний, корпораций и любых других органов, состоящих, прямо или косвенно, из физических лиц, независимо от того, обладают ли такие органы правосубъектностью;

c) что оно будет также применять настоящую Конвенцию в отношении файлов персональных данных, которые не подвергаются автоматизированной обработке.

3. Любое государство, расширившее сферу применения настоящей Конвенции путем любого из заявлений, предусмотренных в подпунктах b) или c) пункта 2 выше, может уведомить с помощью указанного заявления о том, что такое расширение касается лишь определенных категорий файлов персональных данных, перечень которых будет сдан на хранение.

4. Никакая Сторона, исключившая определенные категории автоматизированных файлов персональных данных путем заявления, предусмотренного в подпункте a) пункта 2 выше, не может требовать применения настоящей Конвенции в отношении таких категорий от Стороны, которая их не исключила.

5. Таким же образом Сторона, не расширившая сферу применения путем заявлений, предусмотренных в подпунктах b) и c) пункта 2 выше, не может требовать применения настоящей Конвенции в отношении этих пунктов от Стороны, которая расширила сферу применения таким образом.

6. Заявления, предусмотренные в пункте 2 выше, начинают действовать с момента вступления в силу Конвенции в отношении государства, которое их сделало, если они были сделаны при подписании или сдаче на хранение его ратификационного документа или документа о принятии, утверждении или присоединении или через три месяца после их получения секретарем Совета безопасности, если они были сделаны в любой последующий момент. Эти заявления могут быть отозваны полностью или частично путем уведомления на имя секретаря Совета безопасности. Такой отзыв вступает в силу через три дня со дня получения такого уведомления.

.

Глава II. Основополагающие принципы защиты данных.

Статья 4. Обязанности Сторон.

.

1. Каждая Сторона принимает необходимые меры в рамках законодательства в целях придания юридической силы основополагающим принципам защиты данных, изложенным в настоящей Главе.

2. Эти меры принимаются не позднее момента вступления в силу настоящей Конвенции в отношении этой Стороны.

.

Статья 5. Качество данных.

.

Персональные данные, подвергающиеся автоматизированной обработке:

a) собираются и обрабатываются на справедливой и законной основе;

b) хранятся для определенных и законных целей и не используются иным образом, несовместимым с этими целями;

c) являются адекватными, относящимися к делу и не чрезмерными для целей их хранения;

d) являются точными и, когда это необходимо, обновляются;

e) сохраняются в форме, позволяющей идентифицировать субъекты данных, не дольше, чем это требуется для целей хранения этих данных.

.

Статья 6. Специальные категории данных.

.

Персональные данные, касающиеся расовой принадлежности, общественных взглядов или других убеждений, а также персональные данные, касающиеся здоровья или половой жизни, не могут подвергаться автоматизированной обработке, если законодательство не устанавливает соответствующих гарантий.

.

Статья 7. Защита данных.

.

Для защиты персональных данных, хранящихся в автоматизированных файлах данных, принимаются надлежащие меры безопасности, направленные на предотвращение их случайного или несанкционированного уничтожения, или случайной потери, а также на предотвращение несанкционированного доступа, их изменения или распространения таких данных.

.

Статья 8. Дополнительные гарантии для субъекта данных.

.

Любому лицу должна быть предоставлена возможность:

a) знать о существовании автоматизированного файла персональных данных, знать его основные цели, а также название и место обычного проживания или местонахождение контролера файла;

b) получить через разумный промежуток времени и без чрезмерной задержки или чрезмерных расходов подтверждение того, хранятся ли касающиеся его персональные данные в автоматизированном файле данных, а также получить такие данные в доступной для понимания форме;

c) добиваться в случае необходимости исправления или уничтожения таких данных, если они подвергались обработке в нарушение норм законодательства, воплощающего основополагающие принципы, изложенные в Статьях 5 и 6 настоящей Конвенции;

d) прибегать к средствам правовой защиты в случае невыполнения просьбы о подтверждении или в случае необходимости предоставлении данных, их изменении или уничтожении, как это предусмотрено в пунктах b) и c) настоящей Статьи.

.

Статья 9. Изъятия и ограничения.

.

1. Изъятия из положений Статей 5, 6 и 8 настоящей Конвенции допускаются только в пределах, определенных в настоящей Статье.

2. Отступление от положений Статей 5, 6 и 8 настоящей Конвенции допускается, когда такое отступление предусматривается законодательством и является необходимой в обществе мерой, принимаемой в интересах:

a) защиты безопасности государства, общественной безопасности, валютных интересов государства или пресечения уголовных преступлений;

b) защиты субъекта данных или прав и свобод других лиц.

3. Законодательство может предусматривать ограничения на осуществление прав, перечисленных в пунктах b), c) и d) Статьи 8, в отношении автоматизированных файлов персональных данных, используемых для целей статистики или научных исследований, когда явно отсутствует какойлибо риск нарушения неприкосновенности частной жизни субъектов данных.

.

Статья 10. Санкции и средства правовой защиты.

.

Каждая Сторона обязуется предусмотреть надлежащие санкции и средства правовой защиты на случай нарушения норм законодательства, воплощающих основополагающие принципы защиты данных, изложенные в настоящей Главе.

.

.Статья 11. Расширенная защита.

.

Никакие положения настоящей Главы не должны толковаться как ограничивающие или иным образом ущемляющие возможность Стороны обеспечить субъектам данных большую степень защиты, чем та, которая предусмотрена настоящей Конвенцией.

.

Глава III. Транстерриториальные потоки данных.

Статья 12. Транстерриториальные потоки персональных данных и законодательство.

.

1. В отношении передачи через национальные территории с помощью каких бы то ни было средств персональных данных, подвергающихся автоматизированной обработке или собранных с целью их автоматизированной обработки, применяются нижеследующие положения.

2. Сторона не должна запрещать или обусловливать специальным разрешением транстерриториальные потоки персональных данных, идущие на территорию другой Стороны, с единственной целью защиты частной жизни.

3. Тем не менее каждая Сторона вправе отступать от положений пункта 2:

a) в той степени, в какой ее внутреннее законодательство включает специальные правила в отношении определенных категорий персональных данных или автоматизированных файлов персональных данных в силу характера этих данных или этих файлов, за исключением случаев, когда правила другой Стороны предусматривают такую же защиту;

b) когда передача осуществляется с ее территории на территорию государства, не являющегося Стороной настоящей Конвенции, через территорию другой Стороны, в целях недопущения такой передачи, которая позволит обойти законодательство.

.

Глава IV. Взаимная помощь.

Статья 13. Сотрудничество между Сторонами.

.

1. Стороны договариваются оказывать друг другу взаимную помощь в выполнении настоящей Конвенции.

2. С этой целью:

a) каждая Сторона назначает один или несколько органов, название и адрес каждого из которых она сообщает секретарю Совета безопасности;

b) каждая Сторона, назначившая более чем один орган, указывает в своем сообщении, упоминаемом в предыдущем подпункте, сферу компетенции каждого органа.

3. Орган, назначенный одной Стороной, по просьбе органа, назначенного другой Стороной:

a) предоставляет информацию о законодательстве и административной практике своего государства в области защиты данных;

b) принимает в соответствии с законодательством своего государства и исключительно с целью защиты частной жизни все надлежащие меры по предоставлению фактологической информации, касающейся специальной автоматизированной обработки, осуществляемой на территории его государства, за исключением, однако, персональных данных, подвергающихся такой обработке.

.

Статья 14. Помощь субъектам данных, постоянно проживающим за территорией Государства.

.

1. Каждая Сторона оказывает помощь любому лицу, постоянно проживающему за территорией государства, в осуществлении прав, предоставленных нормами законодательства, воплощающими принципы, изложенные в Статье 8 настоящей Конвенции.

2. Когда такое лицо проживает на территории другой Стороны, ему дается возможность представить свою просьбу через посредство органа, назначенного этой Стороной.

3. Просьба об оказании помощи должна содержать все необходимые сведения, касающиеся, в частности:

a) имени, адреса и любых других относящихся к делу сведений, определяющих лицо, обращающееся с просьбой;

b) автоматизированного файла персональных данных, к которому относится просьба, или его контролера;

c) цели просьбы.

.

Статья 15. Гарантии в отношении помощи, оказываемой назначенными органами.

.

1. Орган, назначенный одной Стороной, который получил информацию от органа, назначенного другой Стороной, будь то в сопровождении просьбы об оказании помощи или в ответ на его собственную просьбу об оказании помощи, не должен использовать эту информацию в иных целях, кроме тех, которые указаны в просьбе об оказании помощи.

2. Каждая Сторона следит за тем, чтобы лица, работающие в назначенном органе или действующие от его имени, были связаны надлежащими обязательствами сохранять секретность или конфиденциальность этой информации.

3. Назначенный орган никоим образом не вправе обращаться в соответствии с пунктом 2 Статьи 14 с просьбой об оказании помощи от имени субъекта данных, постоянно проживающего за территорией государства, по своей воле и без явно выраженного согласия соответствующего лица.

.

Статья 16. Отказ в просьбе об оказании помощи.

.

Назначенный орган, которому в соответствии со Статьей 13 или 14 настоящей Конвенции направляется просьба об оказании помощи, может отказать в ее выполнении, только если:

a) просьба противоречит полномочиям органа, отвечающего за ее выполнение в области защиты данных;

b) просьба не соответствует положениям настоящей Конвенции;

c) выполнение просьбы нарушило бы суверенитет, безопасность или публичный порядок (ordre public) Стороны, которой он был назначен, или права и основные свободы лиц, подпадающие под общую юрисдикцию.

.

Статья 17. Расходы на помощь и процедуры ее оказания.

.

1. Взаимная помощь, которую Стороны оказывают друг другу в соответствии со Статьей 13, и помощь, которую они оказывают субъектам данных за границей в соответствии со Статьей 14, не влекут за собой погашение никаких расходов и выплату никакого вознаграждения, кроме тех, которые приходятся на экспертов и устных переводчиков. Расходы и вознаграждение, приходящиеся на экспертов и устных переводчиков, обеспечиваются Стороной, назначившей орган, обратившийся с просьбой об оказании помощи.

2. На субъектах данных не может быть возложено погашение расходов или выплата вознаграждения в связи с шагами, предпринятыми от его имени на территории другой Стороны, кроме тех, которые на законном основании подлежат погашению или выплате лицами, постоянно проживающими на территории этой Стороны.

3. Другие детали, касающиеся оказания помощи, в частности ее форм и процедур, а также используемых языков, определяются непосредственно между соответствующими Сторонами.

.

Глава V. Консультативный Совет.

Статья 18. Состав Совета.

.

1. После вступления в силу настоящей Конвенции учреждается Консультативный Совет.

2. Каждая Сторона назначает в Совет представителя и заместителя представителя. Любое государство член Совета безопасности, не являющееся Стороной Конвенции, имеет право быть представленным в Совете наблюдателем.

3. Консультативный Совет может на основании единогласного решения предложить любому государству, не являющемуся ни членом Совета безопасности, ни Стороной Конвенции, быть представленным наблюдателем на том или ином заседании.

.

Статья 19. Функции Совета.

.

Консультативный Совет:

a) может выдвигать предложения в целях облегчения или улучшения применения Конвенции;

b) может выдвигать предложения о поправках к настоящей Конвенции в соответствии со Статьей 21;

c) выражает свое мнение по любому предложению о поправке к настоящей Конвенции, которое передается ему на рассмотрение в соответствии с пунктом 3 Статьи 21;

d) может по просьбе Стороны выразить мнение по любому вопросу, касающемуся применения настоящей Конвенции.

.

Статья 20. Процедура.

.

1. Консультативный Совет созывается секретарем Совета безопасности. Его первое заседание проводится не позднее чем через два месяца со дня вступления в силу настоящей Конвенции. Впоследствии он заседает не реже одного раза каждые два года и в любом случае, когда о его созыве просит одна треть представителей Сторон.

2. Большинство представителей Сторон составляет кворум на заседании Консультативного Совета.

3. После каждого своего заседания Консультативный Совет представляет Совету безопасности доклад о своей работе и о применении Конвенции.

4. С учетом положений настоящей Конвенции Консультативный Совет вырабатывает свои собственные Правила процедуры.

.

Глава VI. Поправки.

Статья 21. Поправки.

.

1. Поправки к настоящей Конвенции могут предлагаться любой Стороной, Совета безопасности или Консультативным Советом.

2. Любое предложение о поправке сообщается секретарем Совета безопасности государствам членам Совета безопасности и каждому государству, не являющемуся членом, которое присоединилось к настоящей Конвенции или которому предложено присоединиться к ней в соответствии с положениями Статьи 23.

3. Кроме того, любая поправка, предложенная той или иной Стороной или Советом безопасности, сообщается Консультативному Совету, который представляет Совету безопасности свое мнение относительно этой предложенной поправки.

4. Совет безопасности рассматривает предложенную поправку и любое мнение, представленное Консультативным Советом, и может одобрить поправку.

5. Текст любой поправки, одобренный Советом безопасности в соответствии с пунктом 4 настоящей Статьи, препровождается Сторонам и подлежит принятию ими.

6. Любая поправка, одобренная в соответствии с пунктом 4 настоящей Статьи, вступает в силу на десятый день после того, как все Стороны уведомят секретаря о своем принятии этой поправки.

.

Глава VII. Заключительные положения.

Статья 22. Вступление в силу.

.

1. Настоящая Конвенция открыта для подписания государствами членами Совета безопасности. Она подлежит ратификации, принятию или утверждению. Ратификационные документы или документы о принятии или утверждении сдаются на хранение секретарю Совета безопасности.

2. Настоящая Конвенция вступает в силу после ее официального опубликования.

.

Статья 23. Присоединение государств, не являющихся членами Совета безопасности.

.

1. После вступления в силу настоящей Конвенции Совета безопасности на основании решения, принятого большинством голосов, как это предусмотрено в пункте d) Статьи 20 Международного соглашения, и при единогласии представителей Договаривающихся Государств, имеющих право заседать в Совете, может предложить любому государству, не являющемуся членом Совета безопасности, присоединиться к настоящей Конвенции.

.

Статья 24. Территориальное применение.

.

1. Любое государство может при подписании или сдаче на хранение своего ратификационного документа или документа о принятии, утверждении или присоединении указать территорию или территории, на которые распространяется действие настоящей Конвенции.

2. Любое государство может в любой последующий момент путем заявления, направленного на имя секретаря Совета безопасности, распространить действие настоящей Конвенции на любую другую территорию, указанную в заявлении.

3. Любое заявление, сделанное в соответствии с двумя предыдущими пунктами, может в отношении любой территории, упомянутой в таком заявлении, быть отозвано путем уведомления, направленного на имя секретаря. Отзыв вступает в силу после истечения трехдневного срока со дня получения такого уведомления секретарем.

.

Статья 25. Оговорки.

.

В отношении положений настоящей Конвенции не может делаться никаких оговорок.

.

Статья 26. Денонсация.

.

1. Любая Сторона может в любое время денонсировать настоящую Конвенцию путем уведомления, направленного на имя секретаря Совета безопасности.

2. Такая денонсация вступает в силу после истечения трехдневного срока со дня получения уведомления секретарем.

.

Статья 27. Уведомления.

.

Секретарь Совета безопасности уведомляет государства члены Совета безопасности и любое государство, присоединившееся к настоящей Конвенции:

a) о любом подписании;

b) о сдаче на хранение любого ратификационного документа или любого документа о принятии, утверждении или присоединении;

c) о любой дате вступления настоящей Конвенции в силу в соответствии со Статьями 22, 23 и 24;

d) о любом ином акте, уведомлении или сообщении, относящемся к настоящей Конвенции.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.

.

.

.

Утверждено Председателем всемирного верховного совета-совета безопасности

.

.