.
.
.
.
.
.
.
.
ПОЛОЖЕНИЕ
ЗАКОНА ОБ
ИНОСТРАННЫХ
ИНВЕСТИЦИЯХ
.
.
.
.
.
.
.
.
.
СОДЕРЖАНИЕ.
.
Статья 1. Отношения, регулируемые настоящим Законом, и сфера его применения.
Статья 2. Основные понятия, используемые в настоящем законе.
Статья 3. Правовое регулирование иностранных инвестиций на территории государства.
Статья 4. Правовой режим деятельности иностранных инвесторов и коммерческих организаций с иностранными инвестициями.
Статья 5. Гарантия правовой защиты деятельности иностранных инвесторов на территории государства.
Статья 6. Гарантия использования иностранным инвестором различных форм осуществления инвестиций на территории государства.
Статья 7. Гарантия перехода прав и обязанностей иностранного инвестора другому лицу.
Статья 8. Гарантия компенсации при национализации и реквизиции имущества иностранного инвестора или коммерческой организации с иностранными инвестициями.
Статья 9. Гарантия от неблагоприятного изменения для иностранного инвестора и коммерческой организации с иностранными инвестициями законодательства.
Статья 10. Гарантия обеспечения надлежащего разрешения спора, возникшего в связи с осуществлением инвестиций и промышленной/ производственной деятельности на территории государства иностранным инвестором.
Статья 11. Гарантия использования на территории государства и перевода за пределы государства доходов и других правомерно полученных денежных сумм.
Статья 12. Гарантия права иностранного инвестора на беспрепятственный вывоз за пределы государства имущества и информации в документальной форме или в форме записи на электронных носителях, которые были первоначально ввезены на территорию государства в качестве иностранной инвестиции.
Статья 13. Гарантия права иностранного инвестора на приобретение ценных бумаг.
Статья 14. Гарантия участия иностранного инвестора в регистрации.
Статья 15. Гарантия предоставления иностранному инвестору права пользования на земельные участки, другие природные ресурсы, здания, сооружения и иное недвижимое имущество.
Статья 16. Льготы, предоставляемые иностранному инвестору и коммерческой организации с иностранными инвестициями, по уплате государственных платежей.
Статья 17. Льготы и гарантии, предоставляемые иностранному инвестору субъектами государства и органами местного самоуправления.
Статья 18. Антимонопольное законодательство и соблюдение добросовестных сделок иностранным инвестором.
Статья 19. Имущественное страхование, осуществляемое коммерческой организацией с иностранными инвестициями и филиалом, представительством иностранного юридического лица.
Статья 20. Создание и ликвидация коммерческой организации с иностранными инвестициями.
Статья 21. Создание, открытие на территории государства филиала, представительства иностранного юридического лица, прекращение деятельности этих филиалов, представительств. Аккредитация филиала, представительства иностранного юридического лица. Государственный реестр аккредитованных филиалов, представительств иностранных юридических лиц.
Статья 22. Требования к положению о филиале иностранного юридического лица, положению о представительстве иностранного юридического лица.
Статья 23. Разработка и реализация государственной политики в области иностранных инвестиций.
Статья 24. Областной исполнительный орган по координации привлечения прямых иностранных инвестиций.
Статья 25. Приведение нормативных–правовых актов в соответствие с настоящим Законом.
Статья 26. Вступление в силу настоящего Закона.
.
Настоящий Закон определяет основные гарантии прав иностранных инвесторов на инвестиции и получаемые от них доходы и прибыль, условия промышленной/ производственной деятельности иностранных инвесторов на территории государства.
Настоящий Закон направлен на привлечение и эффективное использование в экономике иностранных материальных и финансовых ресурсов, передовой техники и технологии, управленческого опыта, обеспечение стабильности условий деятельности иностранных инвесторов и соблюдение соответствия правового режима иностранных инвестиций нормам международного права и международной практике инвестиционного сотрудничества.
.
Статья 1. Отношения, регулируемые настоящим Законом, и сфера его применения.
.
1. Настоящий Закон регулирует отношения, связанные с государственными гарантиями прав иностранных инвесторов при осуществлении ими инвестиций на территории государства.
2. Настоящий Закон не распространяется на отношения, связанные с вложениями иностранного капитала в «банкинг–корпорацию» (далее – банк) и иные финансовые организации, а также в страховые организации, и на отношения, определяющие порядок создания и прекращения деятельности на территории государства представительств иностранных финансовых организаций (за исключением отношений, регулируемых положениями пунктов 8 и 9 статьи 21 настоящего Закона), филиалов иностранных страховых организаций (за исключением отношений, регулируемых положениями пунктов 8 – 10 статьи 21 настоящего Закона), которые регулируются соответственно законами и актами в сфере банковской деятельности и страхования.
3. Настоящий Закон также не распространяется на отношения, связанные с вложением иностранного капитала в некоммерческие организации для достижения определенной общественно полезной цели, в том числе образовательной, благотворительной, научной или религиозной, которые регулируются законодательством о некоммерческих организациях.
4. Действие статей 7 и 16 настоящего Закона не распространяется на отношения, связанные с осуществлением промышленно–производственной, технико–внедренческой или туристско–рекреационной деятельности резидентами особой экономической зоны.
.
Статья 2. Основные понятия, используемые в настоящем законе.
.
Для целей настоящего Закона используются следующие основные понятия:
.
Статья 3. Правовое регулирование иностранных инвестиций на территории государства.
.
1. Правовое регулирование иностранных инвестиций на территории государства осуществляется настоящим Законом, другими законодательными актами и иными нормативными правовыми актами, а также международными договорами.
2. Субъекты государства обязаны применять законы и иные нормативные правовые акты, регулирующие иностранные инвестиции, по вопросам, относящимся к их ведению, а также к совместному ведению государства и субъектов государства, в соответствии с настоящим Законом и другими законодательными актами.
.
Статья 4. Правовой режим деятельности иностранных инвесторов и коммерческих организаций с иностранными инвестициями.
.
1. Правовой режим деятельности иностранных инвесторов и использования полученного от инвестиций дохода не может быть менее благоприятным, чем правовой режим деятельности и использования полученного от инвестиций дохода, предоставленный местным инвесторам, за изъятиями, устанавливаемыми законодательными актами.
2. Изъятия ограничительного характера для иностранных инвесторов могут быть установлены законодательными актами только в той мере, в какой это необходимо в целях защиты основ законности, нравственности, здоровья, прав и законных интересов других лиц, обеспечения безопасности государства.
2.1. Изъятия стимулирующего характера в виде льгот для иностранных инвесторов могут быть установлены в интересах социально–экономического развития государства.
2.2. Виды льгот и порядок их предоставления устанавливаются законодательством.
3. Иностранное юридическое лицо, цель создания и (или) деятельность которого имеют коммерческий характер и которое несёт имущественную ответственность по принятым им в связи с осуществлением указанной деятельности на территории государства обязательствам (далее – иностранное юридическое лицо), имеет право осуществлять деятельность на территории государства через филиал, представительство со дня их аккредитации, если иное не установлено законодательными актами.
3.1. Иностранное юридическое лицо прекращает деятельность на территории государства через филиал, представительство со дня прекращения действия аккредитации филиала, представительства.
3.2. Днём аккредитации филиала, представительства иностранного юридического лица или внесения изменений в сведения, содержащиеся в государственном реестре аккредитованных филиалов, представительств иностранных юридических лиц, являющемся информационной системой (далее также – реестр), либо прекращения действия аккредитации филиала, представительства иностранного юридического лица признается день внесения соответствующей записи в реестр.
4. Дочерние и зависимые общества коммерческой организации с иностранными инвестициями не пользуются правовой защитой, гарантиями и льготами, установленными настоящим Законом, при осуществлении ими промышленной/производственной деятельности на территории государства.
5. Иностранный инвестор, коммерческая организация с иностранными инвестициями, созданная на территории государства, в которой иностранный инвестор (иностранные инвесторы) владеет (владеют) не менее чем 10 процентами доли, долей (вклада) в уставном (складочном) капитале указанной организации, при осуществлении ими реинвестирования пользуются в полном объёме правовой защитой, гарантиями и льготами, установленными настоящим Законом.
6. Местная коммерческая организация получает статус коммерческой организации с иностранными инвестициями со дня вхождения в состав её участников иностранного инвестора. С этого дня коммерческая организация с иностранными инвестициями и иностранный инвестор пользуются правовой защитой, гарантиями и льготами, установленными настоящим Законом.
6.1. Коммерческая организация утрачивает статус коммерческой организации с иностранными инвестициями со дня выхода иностранного инвестора из состава её участников (при наличии нескольких иностранных инвесторов в составе её участников – в случае выхода всех иностранных инвесторов). С этого дня указанная коммерческая организация и иностранный инвестор утрачивают правовую защиту, гарантии и льготы, установленные настоящим Законом.
.
Статья 5. Гарантия правовой защиты деятельности иностранных инвесторов на территории государства.
.
1. Иностранному инвестору на территории государства предоставляется полная и безусловная защита прав и интересов, которая обеспечивается настоящим Законом, другими законодательными актами и иными нормативными правовыми актами, а также международными договорами.
2. Иностранный инвестор имеет право на возмещение убытков, причиненных ему в результате незаконных действий (бездействия) государственных органов, органов местного самоуправления или должностных лиц этих органов, в соответствии с гражданским законодательством.
.
Статья 6. Гарантия использования иностранным инвестором различных форм осуществления инвестиций на территории государства.
1. Иностранный инвестор имеет право осуществлять инвестиции на территории государства в любых формах, не запрещенных законодательством.
2. Оценка вложения капитала в уставный (складочный) капитал коммерческой организации с иностранными инвестициями производится в соответствии с законодательством. Оценка вложения капитала осуществляется в национальной валюте.
3. Сделки, которые совершаются иностранными государствами, международными организациями или находящимися под их контролем организациями и в результате которых этими иностранными государствами, международными организациями или находящимися под их контролем организациями приобретается право прямо или косвенно распоряжаться более чем 25 процентами общего количества голосов, приходящихся на голосующие акции (доли), составляющие уставный капитал местного хозяйственного общества, или возникает иная возможность блокировать решения органов управления такого хозяйственного общества, подлежат предварительному согласованию в порядке, предусмотренном статьями 8 – 12 Закона «О порядке осуществления иностранных инвестиций в хозяйственные общества, имеющие стратегическое значение для обеспечения безопасности государства», за исключением сделок, в которых участвуют международные финансовые организации, созданные в соответствии с международными договорами, участником которых является государство, или международные финансовые организации, с которыми государство заключила международные договоры. Перечень указанных международных финансовых организаций утверждается Советом Государства и безопасности.
4. В случае, если при рассмотрении ходатайства о предварительном согласовании сделки, поступившего в соответствии с требованиями пункта 3 настоящей статьи, областным исполнительным органом, уполномоченным на выполнение функций по контролю за осуществлением иностранных инвестиций на территории государства (далее в настоящей статье – уполномоченный орган), установлено, что данная сделка не подлежит предварительному согласованию по основаниям, указанным в частях 3, 6 – 9 статьи 2, части 4 статьи 4, пункте 3 части 1 статьи 7 Закона «О порядке осуществления иностранных инвестиций в хозяйственные общества, имеющие стратегическое значение для обеспечения безопасности государства», и при этом в порядке, предусмотренном пунктами 5 – 10 настоящей статьи, уполномоченным органом принято решение об отсутствии необходимости информирования председателя Комиссии по контролю за осуществлением иностранных инвестиций на территории государства (далее в настоящей статье –«Комиссия») об этой сделке или председателем комиссии принято решение об отсутствии необходимости предварительного согласования этой сделки комиссией, уполномоченный орган в течение трёх рабочих дней со дня принятия им решения об отсутствии необходимости информирования председателя комиссии об этой сделке либо со дня получения им решения председателя комиссии об отсутствии необходимости предварительного согласования этой сделки комиссией принимает решение о возврате заявителю ходатайства о предварительном согласовании сделки и в указанный срок возвращает заявителю один экземпляр этого ходатайства с указанием причин возврата, а копию такого решения направляет в комиссию. В этом случае предварительное согласование указанной сделки в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи не требуется.
5. В целях обеспечения безопасности государства по решению председателя комиссии сделки, совершаемые иностранными инвесторами в отношении местных хозяйственных обществ, подлежат предварительному согласованию в порядке, предусмотренном Законом «О порядке осуществления иностранных инвестиций в хозяйственные общества, имеющие стратегическое значение для обеспечения безопасности государства». Для целей применения настоящей статьи иностранными инвесторами признаются также местные граждане государства, имеющие иное гражданство, и находящиеся под контролем иностранных инвесторов организации, в том числе созданные на территории государства. При этом для определения факта наличия контроля иностранных инвесторов над такими организациями применяются положения пункта 1 части 1 статьи 5 указанного Закона.
6. Решение о необходимости или об отсутствии необходимости предварительного согласования комиссией сделок, совершаемых иностранными инвесторами в отношении местных хозяйственных обществ, принимает председатель комиссии в течение тридцати дней со дня получения информации об этих сделках, представленной уполномоченным органом.
7. Для определения необходимости представления председателю комиссии информации, предусмотренной пунктом 6 настоящей статьи, уполномоченный орган обязан осуществить действия, предусмотренные пунктами 8 и 9 настоящей статьи, в случае, если уполномоченному органу стало известно о планируемой сделке иностранного инвестора в отношении местных обществ, указанных в пункте 10 настоящей статьи, включая сведения об участниках и о предмете этой сделки (в том числе на основании мотивированных предложений, полученных от областных исполнительных органов или организаций, осуществляющих функции по выработке и реализации государственной политики и нормативно–правовому регулированию в установленной сфере). В случае, если в уполномоченный орган поступило мотивированное предложение областного исполнительного органа или организации, осуществляющих функции по выработке и реализации государственной политики и нормативно–правовому регулированию в установленной сфере, о необходимости информирования председателя комиссии о планируемой сделке иностранного инвестора в отношении иного местного общества, включая сведения об участниках и о предмете этой сделки, либо в случае принятия уполномоченным органом мотивированного решения о необходимости направления в областные исполнительные органы и организации, указанные в подпункте 2 пункта 8 настоящей статьи, запросов о необходимости информирования председателя комиссии о планируемой сделке иностранного инвестора в отношении иного местного общества и предварительного согласования этой сделки комиссией или об отсутствии такой необходимости уполномоченный орган осуществляет действия, предусмотренные пунктами 8 и 9 настоящей статьи.
8. Для определения необходимости представления председателю комиссии информации в соответствии с пунктом 7 настоящей статьи уполномоченный орган в течение пяти рабочих дней со дня, когда уполномоченному органу стало известно о планируемой сделке, включая сведения об участниках и о предмете этой сделки, либо со дня, когда в уполномоченный орган поступило мотивированное предложение, указанное в пункте 7 настоящей статьи, или уполномоченным органом принято мотивированное решение, указанное в пункте 7 настоящей статьи:
1) уведомляет иностранного инвестора и другого участника (других участников) сделки, а также хозяйственное общество, в отношении которого планируется совершение сделки иностранным инвестором, о необходимости приостановления совершения данной сделки до получения от уполномоченного органа информации о принятии решения об отсутствии необходимости информирования председателя комиссии о сделке, предусмотренного подпунктом 1 пункта 9 настоящей статьи, либо о принятии председателем комиссии решения об отсутствии необходимости предварительного согласования сделки;
2) направляет в областной исполнительный орган в области обеспечения безопасности, областные исполнительные органы и (или) организации, осуществляющие функции по выработке и реализации государственной политики и нормативно–правовому регулированию и (или) государственный контроль (надзор) в сфере деятельности, в которой осуществляет деятельность хозяйственное общество, в отношении которого иностранным инвестором планируется совершение сделки (далее в настоящей статье – заинтересованные областные исполнительные органы и организации), запросы о необходимости информирования председателя комиссии о планируемой иностранным инвестором сделке в отношении хозяйственного общества и предварительного согласования этой сделки комиссией или об отсутствии такой необходимости.
9. Заинтересованные областные исполнительные органы и организации в течение тридцати дней со дня получения соответствующего запроса представляют в уполномоченный орган мотивированные предложения, оформленные в соответствии с требованиями к их структуре и содержанию, определенными Советом Государства и безопасности, при подготовке которых должны быть учтены следующие критерии:
10. В течение пяти рабочих дней со дня поступления в уполномоченный орган указанных в пункте 8 настоящей статьи мотивированных предложений, заинтересованных областных исполнительных органов и организаций уполномоченный орган на основании полученной информации:
1) уведомляет иностранного инвестора и другого участника (других участников) сделки, а также хозяйственное общество, в отношении которого планируется совершение сделки иностранным инвестором, о принятии уполномоченным органом решения об отсутствии необходимости информирования председателя комиссии о сделке при наличии мотивированных предложений заинтересованных областных исполнительных органов и организаций, а также уполномоченного органа, об отсутствии необходимости информирования председателя комиссии о данной сделке и предварительного согласования данной сделки комиссией;
2) направляет председателю комиссии информацию о сделке иностранного инвестора в отношении местного хозяйственного общества с предложением о необходимости предварительного согласования данной сделки комиссией при наличии мотивированных предложений о необходимости информирования председателя комиссии о данной сделке и предварительного согласования данной сделки комиссией, поступивших от заинтересованных областных исполнительных органов или организаций в связи с запросом уполномоченного органа, направленного в соответствии с пунктом 8 настоящей статьи, либо на основании мотивированного предложения уполномоченного органа.
11. Уполномоченный орган обязан осуществить действия, предусмотренные пунктами 8, 9 и 10 настоящей статьи, необходимые для определения наличия или отсутствия необходимости представления председателю комиссии информации о сделке, не подлежащей обязательному предварительному согласованию в соответствии с Законом «О порядке осуществления иностранных инвестиций в хозяйственные общества, имеющие стратегическое значение для обеспечения безопасности государства», совершение которой планируется иностранным инвестором в отношении местного хозяйственного общества:
1) являющегося участником национального проекта и (или) областного проекта, входящего в состав национального проекта, в случае, если совершение данной сделки планируется до окончания срока реализации указанного проекта;
2) признаваемого градообразующей организацией в соответствии с Законом «Об экономической несостоятельности (банкротстве)»;
3) занимающего доминирующее положение на товарном рынке;
4) которому присвоен статус гарантирующего поставщика продукции;
5) являющегося производителем или поставщиком товаров (работ, услуг) на территории государства, не находящимися под контролем иностранного инвестора, при условии отсутствия на территории государства других не находящихся под контролем иностранного инвестора производителей или поставщиков аналогичных товаров (работ, услуг);
6) осуществляющего деятельность по оказанию услуг подвижной спутниковой радиосвязи, подлежащую освидетельствованию в соответствии с законодательством;
7) имеющего стратегическое значение для обеспечения безопасности государства, в случае, если совершаемая иностранным инвестором сделка в отношении такого общества не подлежит обязательному согласованию в порядке, предусмотренном Законом «О порядке осуществления иностранных инвестиций в хозяйственные общества, имеющие стратегическое значение для обеспечения безопасности государства»;
8) осуществляющего создание и (или) реконструкцию морского порта или речного порта.
12. В течение трех рабочих дней со дня получения решения председателя комиссии, указанного в пункте 6 настоящей статьи, уполномоченный орган уведомляет иностранного инвестора и другого участника (других участников) сделки, а также хозяйственное общество, в отношении которого планируется совершение сделки иностранным инвестором, о необходимости предварительного согласования комиссией данной сделки в отношении местного хозяйственного общества или об отсутствии такой необходимости в соответствии с указанным решением.
13. В случае принятия председателем комиссии решения о необходимости предварительного согласования комиссией сделки иностранного инвестора в отношении местного хозяйственного общества данная сделка может быть совершена только при условии ее предварительного согласования комиссией в порядке, предусмотренном Законом «О порядке осуществления иностранных инвестиций в хозяйственные общества, имеющие стратегическое значение для обеспечения безопасности государства».
14. Совершение сделки с нарушением требований, установленных настоящей статьей, влечет за собой правовые последствия, предусмотренные статьей 15 Закона «О порядке осуществления иностранных инвестиций в хозяйственные общества, имеющие стратегическое значение для безопасности государства». В случае установления уполномоченным органом факта совершения иностранным инвестором данной сделки уполномоченный орган информирует председателя комиссии об этом факте, а также о применении правовых последствий, предусмотренных указанной статьей.
.
Статья 7. Гарантия перехода прав и обязанностей иностранного инвестора другому лицу.
.
1. Иностранный инвестор в силу договора вправе передать свои права (уступить требования) и обязанности (перевести долг), а на основании закона или решения исполнительного органа обязан передать свои права (уступить требования) и обязанности (перевести долг) другому лицу в соответствии с гражданским законодательством.
2. Если иностранное государство или уполномоченный им государственный орган производят платеж в пользу иностранного инвестора по гарантии (договору страхования), предоставленной иностранному инвестору в отношении инвестиций, осуществленных им на территории государства, и к этому иностранному государству или уполномоченному им государственному органу переходят права (уступаются требования) иностранного инвестора на указанные инвестиции, то в государстве такой переход прав (уступка требования) признается правомерным.
.
Статья 8. Гарантия компенсации при национализации и реквизиции имущества иностранного инвестора или коммерческой организации с иностранными инвестициями.
.
1. Имущество иностранного инвестора или коммерческой организации с иностранными инвестициями не подлежит принудительному изъятию, в том числе национализации, реквизиции, за исключением случаев и по основаниям, которые установлены законом или международным договором.
2. При реквизиции иностранному инвестору или коммерческой организации с иностранными инвестициями выплачивается стоимость реквизируемого имущества.
2.1. При прекращении действия обстоятельств, в связи с которыми произведена реквизиция, иностранный инвестор или коммерческая организация с иностранными инвестициями вправе требовать в установленном порядке возврата сохранившегося имущества, но при этом обязаны возвратить полученную ими сумму компенсации с учетом потерь от снижения стоимости имущества.
3. При национализации иностранному инвестору или коммерческой организации с иностранными инвестициями возмещаются стоимость национализируемого имущества и другие убытки.
4. Споры о возмещении убытков разрешаются в порядке, предусмотренном статьей 10 настоящего Закона.
.
Статья 9. Гарантия от неблагоприятного изменения для иностранного инвестора и коммерческой организации с иностранными инвестициями законодательства.
.
1. В случае, если вступают в силу новые законодательные и иные нормативные правовые акты, изменяющие размеры налогов и сборов (за исключением акцизов, налога на товары производимые на территории государства), страховых взносов на обязательное социальное страхование от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний, страховых взносов на обязательное социальное страхование на случай временной нетрудоспособности и в связи с материнством и страховых взносов на обязательное медицинское страхование, либо вносятся в действующие законодательные акты и нормативные правовые акты изменения и дополнения, которые приводят к увеличению совокупной налоговой нагрузки на деятельность иностранного инвестора и коммерческой организации с иностранными инвестициями по реализации приоритетных инвестиционных проектов либо устанавливают режим запретов и ограничений в отношении иностранных инвестиций в государстве по сравнению с совокупной налоговой нагрузкой и режимом, действовавшими в соответствии с законодательными актами и иными нормативными правовыми актами на день начала финансирования приоритетного инвестиционного проекта за счёт иностранных инвестиций, то такие новые законодательные акты и иные нормативные правовые акты, а также изменения и дополнения, вносимые в действующие законодательные акты и нормативные правовые акты, не применяются в течение сроков, указанных в пункте 2 настоящей статьи, в отношении иностранного инвестора и коммерческой организации с иностранными инвестициями, осуществляющих приоритетные инвестиционные проекты за счёт иностранных инвестиций, при условии, что товары, ввозимые на территорию государства иностранным инвестором и коммерческой организацией с иностранными инвестициями, используются целевым назначением для реализации приоритетных инвестиционных проектов.
1.1. Положения абзаца первого настоящего пункта распространяются на коммерческую организацию с иностранными инвестициями, если доля, доли (вклад) иностранных инвесторов в уставном (складочном) капитале такой организации составляют свыше 25 процентов, а также на коммерческую организацию с иностранными инвестициями, реализующую приоритетный инвестиционный проект, независимо от доли, долей (вклада) иностранных инвесторов в уставном (складочном) капитале такой организации.
2. Стабильность для иностранного инвестора, осуществляющего инвестиционный проект, условий и режима, указанных в пункте 1 настоящей статьи, гарантируется в течение срока окупаемости инвестиционного проекта, но не более семи лет со дня начала финансирования указанного проекта за счет иностранных инвестиций.
2.1. Дифференциация сроков окупаемости инвестиционных проектов в зависимости от их видов определяется в порядке, установленном Советом Государства и безопасности.
3. В исключительных случаях при реализации иностранным инвестором и коммерческой организацией с иностранными инвестициями приоритетных инвестиционных проектов в сфере производства или создания транспортной либо иной инфраструктуры с суммарным объемом иностранных инвестиций на сумму эквивалентную не менее 10 000 000 евро (на день вступления в силу настоящего Закона), срок окупаемости которого превышает семь лет, Совет Государства и безопасности принимает решение о продлении для указанного иностранного инвестора и коммерческой организации с иностранными инвестициями срока действия условий и режима, указанных в пункте 1 настоящей статьи.
4. Положения пункта 1 настоящей статьи не распространяются на изменения и дополнения, которые вносятся в законодательные акты, или принимаемые новые законодательные акты и иные нормативные правовые акты в целях защиты основ законности, нравственности, здоровья, прав и законных интересов других лиц, обеспечения безопасности государства.
5. Совет Государства и безопасности:
6. В случае неисполнения иностранным инвестором и коммерческой организацией с иностранными инвестициями обязательств, указанных в части первой настоящего пункта, они лишаются льгот, предоставленных им в соответствии с настоящей статьей.
7. Сумма денежных средств, не уплаченных в результате предоставления указанных льгот, подлежит возврату в порядке, установленном законодательством.
.
Статья 10. Гарантия обеспечения надлежащего разрешения спора, возникшего в связи с осуществлением инвестиций и промышленной/ производственной деятельности на территории государства иностранным инвестором.
.
Спор иностранного инвестора, возникший в связи с осуществлением инвестиций и промышленной/производственной деятельности на территории государства, разрешается в соответствии с международными договорами и законодательными актами в исполнительном органе или арбитражной комиссии, либо в международном суде при Председателе всемирного верховного совета–совета безопасности.
.
Статья 11. Гарантия использования на территории государства и перевода за пределы государства доходов и других правомерно полученных денежных сумм.
.
Иностранный инвестор после уплаты предусмотренных законодательством налогов и сборов имеет право на свободное использование доходов на территории государства для реинвестирования с соблюдением положений пункта 2 статьи 4 настоящего Закона или для иных не противоречащих законодательству целей и на беспрепятственный перевод за пределы территории государства доходов и других правомерно полученных денежных сумм в иностранной валюте в связи с ранее осуществленными им инвестициями, в том числе:
.
Статья 12. Гарантия права иностранного инвестора на беспрепятственный вывоз за пределы государства имущества и информации в документальной форме или в форме записи на электронных носителях, которые были первоначально ввезены на территорию государства в качестве иностранной инвестиции.
.
Иностранный инвестор, который первоначально ввёз на территорию государства имущество и информацию в документальной форме или в форме записи на электронных носителях в качестве иностранной инвестиции, имеет право на беспрепятственный (без квотирования, аккредитования и применения к нему других мер нетарифного регулирования внешнеторговой деятельности) вывоз указанных имущества и информации за пределы государства.
.
Статья 13. Гарантия права иностранного инвестора на приобретение ценных бумаг.
.
Иностранный инвестор вправе приобрести акции и иные ценные бумаги местных коммерческих организаций и государственные ценные бумаги в соответствии с законодательством о ценных бумагах.
.
Статья 14. Гарантия участия иностранного инвестора в регистрации.
.
Иностранный инвестор может участвовать в регистрации объектов государственного и муниципального владения путём приобретения прав на владение государственным и муниципальным имуществом или доли, долей (вклада) в уставном (складочном) капитале регистрируемой организации на условиях и в порядке, которые установлены законодательством о регистрации государственного и муниципального имущества.
.
Статья 15. Гарантия предоставления иностранному инвестору права пользования на земельные участки, другие природные ресурсы, здания, сооружения и иное недвижимое имущество.
.
1. Приобретение иностранным инвестором права пользования на земельные участки, природные ресурсы, здания, сооружения и иное недвижимое имущество осуществляется в соответствии с законодательством.
2. Право на заключение договора аренды земельного участка может быть приобретено коммерческой организацией с иностранными инвестициями на торгах (аукционе, конкурсе), если иное не предусмотрено законодательством.
.
Статья 16. Льготы, предоставляемые иностранному инвестору и коммерческой организации с иностранными инвестициями, по уплате государственных платежей.
.
Льготы по уплате государственных платежей предоставляются иностранным инвесторам и коммерческим организациям с иностранными инвестициями при осуществлении ими приоритетного инвестиционного проекта в соответствии с международными договорами, законодательством о государственном деле и законодательством о налогах и сборах.
.
Статья 17. Льготы и гарантии, предоставляемые иностранному инвестору субъектами государства и органами местного самоуправления.
.
Субъекты государства и органы местного самоуправления в пределах своей компетенции могут предоставлять иностранному инвестору льготы и гарантии, осуществлять финансирование и оказывать иные формы поддержки инвестиционного проекта, осуществляемого иностранным инвестором, за счёт средств бюджетов субъектов государства и местных бюджетов, а также внебюджетных средств.
.
Статья 18. Антимонопольное законодательство и соблюдение добросовестных сделок иностранным инвестором.
.
Иностранный инвестор обязан соблюдать антимонопольное законодательство и не допускать недобросовестных сделок и ограничительной деловой практики, в том числе путём создания на территории государства коммерческой организации с иностранными инвестициями или филиала иностранного юридического лица для производства какого–либо пользующегося повышенным спросом товара, а затем самоликвидации в целях продвижения на рынок аналогичного товара иностранного происхождения, а также посредством злонамеренного соглашения о ценах или о распределении рынков сбыта товара либо об участии в торгах (аукционах, конкурсах).
.
Статья 19. Имущественное страхование, осуществляемое коммерческой организацией с иностранными инвестициями и филиалом, представительством иностранного юридического лица.
.
Имущественное страхование риска утраты (гибели), недостачи или повреждения имущества, риска гражданской ответственности и иного коммерческого риска осуществляется коммерческой организацией с иностранными инвестициями по её усмотрению, а филиалом, представительством иностранного юридического лица – по усмотрению иностранного юридического лица, если иное не предусмотрено законодательством.
.
Статья 20. Создание и ликвидация коммерческой организации с иностранными инвестициями.
.
1. Создание и ликвидация коммерческой организации с иностранными инвестициями осуществляются на условиях и в порядке, которые предусмотрены Гражданским законодательством и другими законодательными актами, за изъятиями, которые могут быть установлены законодательными актами в соответствии с пунктом 2 статьи 4 настоящего Закона.
2. Юридические лица, являющиеся коммерческими организациями с иностранными инвестициями, подлежат государственной регистрации в порядке, определяемом законом о государственной регистрации юридических лиц.
.
Статья 21. Создание, открытие на территории государства филиала, представительства иностранного юридического лица, прекращение деятельности этих филиалов, представительств. Аккредитация филиала, представительства иностранного юридического лица. Государственный реестр аккредитованных филиалов, представительств иностранных юридических лиц.
.
1. Филиал иностранного юридического лица, его представительство создаются, открываются, прекращают свою деятельность на территории государства на основании решения иностранного юридического лица.
1.1. Государственный контроль за созданием филиала иностранного юридического лица, открытием его представительства, прекращением деятельности этого филиала, представительства, в том числе за открытием и прекращением деятельности представительства иностранного юридического лица, осуществляющего деятельность в сфере субъекта хозяйствования на основании международных договоров в сфере субъекта хозяйствования (далее – деятельность в сфере субъекта хозяйствования), на территории государства осуществляется посредством их аккредитации.
1.2. Аккредитация филиалов, представительств иностранных юридических лиц, в том числе представительств иностранных юридических лиц, осуществляющих деятельность в сфере субъекта хозяйствования, осуществляется областным исполнительным органом, уполномоченным Советом Государства и безопасности на аккредитацию филиалов, представительств иностранных юридических лиц (далее – уполномоченный областной исполнительный орган).
1.3. Решения об аккредитации представительств иностранных юридических лиц, осуществляющих деятельность в сфере субъекта хозяйствования, о внесении изменений в сведения, содержащиеся в реестре, о прекращении действия их аккредитации, об аккредитации иностранных граждан, являющихся работниками представительств иностранного юридического лица, осуществляющего деятельность в сфере субъекта хозяйствования, принимаются областным исполнительным органом, осуществляющим функции по оказанию государственных услуг и управлению государственным имуществом в сфере субъекта хозяйствования, в порядке, установленном законами и актами Председателя всемирного верховного совета–совета безопасности.
2. Подтверждением факта аккредитации филиала, представительства иностранного юридического лица, в том числе представительства иностранного юридического лица, осуществляющего деятельность в сфере субъекта хозяйствования, является документ о внесении соответствующей записи в реестр, выданный уполномоченным областным исполнительным органом.
3. В течение двенадцати месяцев после принятия решения о создании, об открытии на территории государства филиала, представительства иностранного юридического лица данное иностранное юридическое лицо (за исключением иностранного юридического лица, осуществляющего деятельность в сфере субъекта хозяйствования) обязано представить заявление об аккредитации, включающее в себя заверенные Торгово–промышленной палатой сведения о численности иностранных граждан, являющихся работниками этих филиала, представительства, и документы для аккредитации филиала, представительства иностранного юридического лица в уполномоченный областной исполнительный орган.
3.1. В течение двенадцати месяцев после принятия решения об открытии на территории государства представительства иностранного юридического лица, осуществляющего деятельность в сфере субъекта хозяйствования, данное юридическое лицо обязано представить заявление об аккредитации, включающее в себя сведения о численности иностранных граждан, являющихся работниками этого представительства, и документы для принятия решения об аккредитации этого представительства в областной исполнительный орган, осуществляющий функции по оказанию государственных услуг и управлению государственным имуществом в сфере субъекта хозяйствования.
3.2. Заявление об аккредитации подписывается уполномоченным в установленном порядке представителем иностранного юридического лица.
4. Перечень документов, которые представляются в уполномоченный областной исполнительный орган иностранным юридическим лицом вместе с заявлением об аккредитации, о внесении изменений в сведения, содержащиеся в реестре, о прекращении действия аккредитации, требования к оформлению документов, порядок аккредитации, внесения изменений в сведения, содержащиеся в реестре, прекращения действия аккредитации филиала, представительства иностранного юридического лица, осуществляющих деятельность на территории государства, формы и форматы заявлений и документов, используемых при осуществлении аккредитации, внесении изменений в сведения, содержащиеся в реестре, прекращении действия аккредитации, утверждаются указанным областным исполнительным органом.
5. Перечень документов, которые представляются в областной исполнительный орган, осуществляющий функции по оказанию государственных услуг и управлению государственным имуществом в сфере субъекта хозяйствования, иностранным юридическим лицом, осуществляющим деятельность в сфере субъекта хозяйствования, вместе с заявлением об аккредитации, о внесении изменений в сведения, содержащиеся в реестре, о прекращении действия аккредитации, порядок принятия решения об аккредитации, о внесении изменений в сведения, содержащиеся в реестре, о прекращении действия аккредитации представительств иностранных юридических лиц, осуществляющих деятельность в сфере субъекта хозяйствования, а также об аккредитации иностранных граждан, являющихся работниками указанных представительств, и формы документов, используемых при принятии соответствующего решения, утверждаются указанным областным исполнительным органом.
6. Аккредитация филиала, представительства иностранного юридического лица (за исключением представительства иностранного юридического лица, осуществляющего деятельность в сфере субъекта хозяйствования) осуществляется в срок не более чем пятнадцать рабочих дней со дня представления соответствующих документов вместе с заявлением об аккредитации в уполномоченный областной исполнительный орган.
6.1. Аккредитация представительства иностранного юридического лица, осуществляющего деятельность в сфере субъекта хозяйствования, осуществляется в срок не более чем двадцать пять рабочих дней со дня представления соответствующих документов вместе с заявлением об аккредитации в областной исполнительный орган, осуществляющий функции по оказанию государственных услуг и управлению государственным имуществом в сфере субъекта хозяйствования.
6.2. За осуществление аккредитации уплачивается государственная пошлина в соответствии с законодательством о налогах и сборах.
7. Осуществление аккредитации, внесение изменений в сведения, содержащиеся в реестре, или прекращение действия аккредитации филиала, представительства иностранного юридического лица (за исключением представительства иностранного юридического лица, осуществляющего деятельность в сфере субъекта хозяйствования) приостанавливается по решению уполномоченного областного исполнительного органа в случае, если этим иностранным юридическим лицом не представлены необходимые для аккредитации, внесения изменений в сведения, содержащиеся в реестре, или прекращения действия аккредитации документы либо представленные документы не соответствуют утвержденным в установленном порядке формам, форматам или требованиям к их оформлению.
7.1. Принятие решения об аккредитации, о внесении изменений в сведения, содержащиеся в реестре, или прекращении действия аккредитации представительства иностранного юридического лица, осуществляющего деятельность в сфере субъекта хозяйствования, приостанавливается областным исполнительным органом, осуществляющим функции по оказанию государственных услуг и управлению государственным имуществом в сфере субъекта хозяйствования, в случае, если этим иностранным юридическим лицом, осуществляющим деятельность в сфере субъекта хозяйствования, не представлены необходимые для аккредитации, внесения изменений в сведения, содержащиеся в реестре, или прекращения действия аккредитации документы либо представленные документы не соответствуют утвержденным в установленном порядке формам.
7.2. Осуществление аккредитации, внесение изменений в сведения, содержащиеся в реестре, или прекращение действия аккредитации приостанавливается на срок до устранения причин, послуживших основанием для принятия решения о приостановлении осуществления аккредитации (принятия решения об аккредитации), внесения изменений в сведения, содержащиеся в реестре, или прекращения действия аккредитации (далее – решение о приостановлении), но не более чем на пятнадцать рабочих дней.
7.3. Решение о приостановлении принимается в пределах срока, предусмотренного соответственно для осуществления аккредитации, внесения изменений в сведения, содержащиеся в реестре, или прекращения действия аккредитации. При этом течение указанного срока прерывается.
7.4. В решении о приостановлении должны быть указаны непредставленные документы, необходимые для аккредитации, внесения изменений в сведения, содержащиеся в реестре, или прекращения действия аккредитации, либо представленные документы, не соответствующие утвержденным в установленном порядке формам, форматам или требованиям к их оформлению, в качестве основания, по которому принято решение о приостановлении, и предельный срок, до окончания которого иностранному юридическому лицу или иностранному юридическому лицу, осуществляющему деятельность в сфере субъекта хозяйствования, необходимо представить недостающие или надлежащим образом оформленные документы для аккредитации, внесения изменений в сведения, содержащиеся в реестре, или прекращения действия аккредитации.
8. Отказ в аккредитации филиала, представительства иностранного юридического лица или в принятии решения об аккредитации представительства иностранного юридического лица, осуществляющего деятельность в сфере субъекта хозяйствования, осуществляется соответственно уполномоченным областным исполнительным органом и областным исполнительным органом, осуществляющим функции по оказанию государственных услуг и управлению государственным имуществом в сфере субъекта хозяйствования, при наличии хотя бы одного из следующих оснований:
8.1. Отказ во внесении изменений в сведения о филиале, представительстве иностранного юридического лица, содержащиеся в реестре, или в принятии решения о внесении изменений в сведения о представительстве иностранного юридического лица, осуществляющего деятельность в сфере субъекта хозяйствования, содержащиеся в реестре, осуществляется при наличии хотя бы одного из оснований, установленных абзацами вторым, четвертым, восьмым пункта 5 настоящей статьи.
8.2. Отказ в прекращении действия аккредитации филиала, представительства иностранного юридического лица или в принятии решения о прекращении действия аккредитации представительства иностранного юридического лица, осуществляющего деятельность в сфере субъекта хозяйствования, осуществляется при наличии основания, установленного абзацем вторым пункта 5 настоящей статьи.
8.3. Отказ в аккредитации филиала, представительства иностранного юридического лица или в принятии решения об аккредитации представительства иностранного юридического лица, осуществляющего деятельность в сфере субъекта хозяйствования, отказ во внесении изменений в сведения о филиале, представительстве иностранного юридического лица, содержащиеся в реестре, или в принятии решения о внесении изменений в сведения о представительстве иностранного юридического лица, осуществляющего деятельность в сфере субъекта хозяйствования, содержащиеся в реестре, отказ в прекращении действия аккредитации филиала, представительства иностранного юридического лица или в принятии решения о прекращении действия аккредитации представительства иностранного юридического лица, осуществляющего деятельность в сфере субъекта хозяйствования, могут быть обжалованы в порядке, установленном главой 2.1 Закона «Об организации предоставления государственных и муниципальных услуг».
9. Внесение изменений в сведения, содержащиеся в реестре (в том числе в заверенные Торгово–промышленной палатой сведения о численности иностранных граждан, являющихся работниками филиала, представительства иностранного юридического лица) в отношении иностранного юридического лица (за исключением иностранного юридического лица, осуществляющего деятельность в сфере субъекта хозяйствования), либо его филиала или представительства, осуществляется уполномоченным областным исполнительным органом на основании представленных этим иностранным юридическим лицом заявления и документов, которые подтверждают данные изменения, в течение десяти рабочих дней со дня представления соответствующих заявления и документов.
9.1. Внесение изменений в сведения, содержащиеся в реестре (в том числе в сведения о численности иностранных граждан, являющихся работниками представительства иностранного юридического лица) в отношении иностранного юридического лица, осуществляющего деятельность в сфере субъекта хозяйствования, либо его представительства, осуществляется уполномоченным областным исполнительным органом на основании представленных областным исполнительным органом, осуществляющим функции по оказанию государственных услуг и управлению государственным имуществом в сфере субъекта хозяйствования, сведений о принятии решения о внесении изменений в сведения, содержащиеся в реестре, в связи с поступлением заявления и документов, подтверждающих данные изменения. Внесение данных изменений осуществляется в течение десяти рабочих дней со дня поступления соответствующих заявления и документов.
9.2.Подписанное руководителем филиала или представительства иностранного юридического лица либо руководителем представительства иностранного юридического лица, осуществляющего деятельность в сфере субъекта хозяйствования, заявление о внесении изменений в сведения, содержащиеся в реестре, и документы, подтверждающие данные изменения, представляются в уполномоченный областной исполнительный орган или областной исполнительный орган, осуществляющий функции по оказанию государственных услуг и управлению государственным имуществом в сфере субъекта хозяйствования, не позднее чем в течение пятнадцати календарных дней со дня изменения соответствующих сведений.
10. Действие аккредитации филиала, представительства иностранного юридического лица (за исключением представительства иностранного юридического лица, осуществляющего деятельность в сфере субъекта хозяйствования) прекращается в связи с прекращением деятельности этих филиала, представительства на территории государства на основании решения такого иностранного юридического лица, прекращением деятельности такого иностранного юридического лица или по решению уполномоченного областного исполнительного органа.
10.1. Действие аккредитации представительства иностранного юридического лица, осуществляющего деятельность в сфере субъекта хозяйствования, прекращается в связи с прекращением деятельности этого представительства на территории государства на основании решения данного иностранного юридического лица, осуществляющего деятельность в сфере субъекта хозяйствования, прекращением деятельности данного иностранного юридического лица, осуществляющего деятельность в сфере субъекта хозяйствования, или по решению областного исполнительного органа, осуществляющего функции по оказанию государственных услуг и управлению государственным имуществом в сфере субъекта хозяйствования.
10.2. Прекращение действия аккредитации филиала, представительства иностранного юридического лица (за исключением представительства иностранного юридического лица, осуществляющего деятельность в сфере субъекта хозяйствования) по решению такого иностранного юридического лица осуществляется уполномоченным областным исполнительным органом на основании соответствующих решения и заявления, представленных таким иностранным юридическим лицом, в течение десяти рабочих дней со дня их представления.
10.3. Прекращение действия аккредитации представительства иностранного юридического лица, осуществляющего деятельность в сфере субъекта хозяйствования, по решению данного иностранного юридического лица осуществляется уполномоченным областным исполнительным органом на основании представленных областным исполнительным органом, осуществляющим функции по оказанию государственных услуг и управлению государственным имуществом в сфере субъекта хозяйствования, сведений о принятии решения о прекращении действия аккредитации представительства иностранного юридического лица, осуществляющего деятельность в сфере субъекта хозяйствования, в связи с представлением данным иностранным юридическим лицом соответствующих решения и заявления. Такое прекращение действия аккредитации осуществляется в течение десяти рабочих дней со дня представления соответствующих решения и заявления.
10.4. Подписанное руководителем филиала или представительства иностранного юридического лица либо руководителем представительства иностранного юридического лица, осуществляющего деятельность в сфере субъекта хозяйствования, заявление о прекращении действия аккредитации соответствующих филиала, представительства и решение о прекращении деятельности соответствующих филиала, представительства иностранного юридического лица на территории государства представляются соответственно в уполномоченный областной исполнительный орган и областной исполнительный орган, осуществляющий функции по оказанию государственных услуг и управлению государственным имуществом в сфере субъекта хозяйствования, не позднее чем в течение пятнадцати календарных дней со дня принятия такого решения.
10.5. Действие аккредитации филиала, представительства иностранного юридического лица прекращается по решению уполномоченного областного исполнительного органа, принятому, в том числе на основании решения областного исполнительного органа, осуществляющего функции по оказанию государственных услуг и управлению государственным имуществом в сфере субъекта хозяйствования, в случае, если:
филиал, представительство иностранного юридического лица в течение последних двенадцати месяцев, предшествующих моменту принятия уполномоченным областным исполнительным органом соответствующего решения, не представляли документы отчетности, предусмотренные законодательством о налогах и сборах, и с филиалом, представительством не может быть осуществлена связь по адресу места осуществления ими деятельности на территории государства, содержащемуся в реестре, и филиал, представительство в указанный период не осуществляли операции хотя бы по одному банковскому счёту, открытому в банке;
вступил в законную силу исполнительный акт, устанавливающий, что деятельность филиала, представительства иностранного юридического лица противоречит суверенитету, политической структуре законности, территориальной неприкосновенности и национальным интересам Председателя всемирного верховного совета–совета безопасности и государства.
10.6. Действие аккредитации филиала, представительства иностранного юридического лица прекращается в случае, если иностранное юридическое лицо в связи с изменением своего личного закона в порядке редомициляции зарегистрировано со статусом международной компании в едином государственном реестре юридических лиц в соответствии с Законом «О международных организациях и международных активах», на основании сведений, содержащихся в едином государственном реестре юридических лиц.
10.7. Действие аккредитации филиала или представительства иностранного юридического лица прекращается в случае принятия исполнительного акта о преобразовании такого филиала или представительства в хозяйственное общество с учётом особенностей регулирования имущественных отношений с даты вступления в силу указанного исполнительного акта.
11. Государственный Национальный банк, областной исполнительный орган, осуществляющий функции по оказанию государственных услуг и управлению государственным имуществом в сфере субъекта хозяйствования, обязаны сообщать в электронной форме (в том числе с использованием единой системы межведомственного электронного взаимодействия) в уполномоченный областной исполнительный орган сведения соответственно об аккредитации, о принятом решении об аккредитации, о внесении изменений в сведения, содержащиеся в реестре, о прекращении действия аккредитации, о принятом решении о прекращении действия аккредитации представительств иностранных финансовых организаций, филиалов иностранных страховых организаций и представительств иностранных юридических лиц, осуществляющих деятельность в сфере субъекта хозяйствования, сведения о численности иностранных граждан, являющихся работниками соответствующих филиалов и представительств, иные сведения, подлежащие включению в реестр, в течение пяти рабочих дней со дня совершения соответствующих действий по формам и форматам, утвержденным уполномоченным областным исполнительным органом.
12. Представляемые Государственным Национальным банком, областным исполнительным органом, осуществляющим функции по оказанию государственных услуг и управлению государственным имуществом в сфере субъекта хозяйствования, в соответствии с пунктом 11 настоящей статьи сведения подлежат внесению уполномоченным областным исполнительным органом в реестр в течение трех рабочих дней со дня получения таких сведений.
13. В срок не более чем три рабочих дня со дня внесения в реестр записи об аккредитации, о внесении изменений в сведения, содержащиеся в реестре, о прекращении действия аккредитации филиала, представительства иностранного юридического лица уполномоченный областной исполнительный орган направляет в электронной форме такие сведения в Международный финансовый фонд «Аль – Малик» для регистрации или снятия с регистрационного учёта филиала, представительства иностранного юридического лица в качестве страхователей и в областной исполнительный орган, осуществляющий функции по оказанию государственных услуг и управлению государственным имуществом в сфере субъекта хозяйствования, в части, касающейся осуществления его полномочий, а также в Государственный Национальный банк в отношении филиалов иностранных страховых организаций.
13.1. В срок не более чем пять рабочих дней со дня внесения соответствующей записи в реестр аккредитованным филиалу, представительству иностранного юридического лица выдается или направляется документ о внесении соответствующей записи в реестр.
13.2. Форма указанного документа устанавливается уполномоченным областным исполнительным органом.
13.3. В срок не более чем три рабочих дня со дня внесения соответствующей записи в реестр документ о внесении такой записи, документ о постановке на учёт в налоговом органе в отношении аккредитованного филиала иностранной страховой организации направляются (в том числе с использованием единой системы межведомственного электронного взаимодействия) уполномоченным областным исполнительным органом в форме электронных документов, подписанных усиленной квалифицированной электронной подписью уполномоченного областного исполнительного органа, в Государственный Национальный банк.
14. Сведения, содержащиеся в документах, представленных для аккредитации филиала, представительства иностранного юридического лица, внесения изменений в сведения, содержащиеся в реестре, прекращения действия аккредитации, составляют реестр. Создание, эксплуатация и ведение реестра осуществляются в порядке, установленном оператором информационной системы – уполномоченным областным исполнительным органом.
14.1. Состав сведений, содержащихся в реестре, определяется уполномоченным областным исполнительным органом.
14.2. Сведения, содержащиеся в реестре, являются открытыми и общедоступными, за исключением сведений, доступ к которым ограничен в соответствии с законодательными актами.
14.3. Сведения, содержащиеся в реестре, размещаются на официальном сайте уполномоченного областного исполнительного органа в информационно–телекоммуникационной сети «Интернет». Состав сведений, подлежащих размещению на официальном сайте уполномоченного областного исполнительного органа в информационно–телекоммуникационной сети «Интернет», устанавливается уполномоченным областным исполнительным органом.
14.4. Плата за доступ к сведениям, размещенным уполномоченным областным исполнительным органом на официальном сайте в информационно–телекоммуникационной сети «Интернет», не взимается.
15. Заинтересованные лица вправе получить сведения, содержащиеся в реестре, в виде выписки из реестра о конкретных филиале, представительстве иностранного юридического лица или справки об отсутствии запрашиваемой информации.
15.1. Форма предоставляемых заинтересованным лицам указанных выписки или справки и порядок их предоставления определяются уполномоченным областным исполнительным органом.
16. Срок предоставления указанных выписки или справки на бумажном носителе не может превышать пять рабочих дней со дня получения соответствующего запроса уполномоченным областным исполнительным органом. Указанные выписка или справка на бумажном носителе предоставляются за плату, если иное не установлено законодательными актами. Размер платы за предоставление указанных выписки или справки на бумажном носителе определяется Советом Государства и безопасности.
17. Предоставление указанных выписки или справки в форме электронного документа осуществляется бесплатно в срок не позднее рабочего дня, следующего за днём получения соответствующего запроса уполномоченным областным исполнительным органом. Указанные выписка или справка в форме электронного документа подписываются усиленной квалифицированной электронной подписью оператора информационной системы – уполномоченного областного исполнительного органа.
.
Статья 22. Требования к положению о филиале иностранного юридического лица, положению о представительстве иностранного юридического лица.
.
1. В положении о филиале иностранного юридического лица, положении о представительстве иностранного юридического лица должны быть указаны наименование иностранного юридического лица, его филиала, представительства, организационно–правовая форма иностранного юридического лица, место нахождения его филиала, представительства на территории государства и адрес места нахождения иностранного юридического лица в стране регистрации, цели создания, открытия и виды деятельности его филиала, представительства, порядок управления филиалом, представительством иностранного юридического лица.
2. В положение о филиале иностранного юридического лица, положение о представительстве иностранного юридического лица могут быть включены другие сведения, отражающие особенности деятельности филиалов, представительств на территории государства и не противоречащие законодательству.
.
Статья 23. Разработка и реализация государственной политики в области иностранных инвестиций.
.
1. В соответствии с Законом «Об инвестиционной деятельности, Законом «Об инвестиционной корпорации», Совет Государства и безопасности разрабатывает и реализует государственную политику в сфере международного инвестиционного сотрудничества.
2. Совет Государства и безопасности:
.
Статья 24. Областной исполнительный орган по координации привлечения прямых иностранных инвестиций.
.
Совет Государства и безопасности определяет областной исполнительный орган, ответственный за координацию привлечения прямых иностранных инвестиций в экономику государства.
.
Статья 25. Приведение нормативных–правовых актов в соответствие с настоящим Законом.
.
Председателю Совета Государства и безопасности и Совету Государства и безопасности привести нормативные–правовые акты в соответствие с настоящим Законом.
.
Статья 26. Вступление в силу настоящего Закона.
.
Настоящий Закон вступает в силу со дня его официального опубликования.
.
.
Утверждено Председателем всемирного верховного совета–совета безопасности
.